Where are we? Nouakshott, Mauritania

Date: 1st January 2004

Weather: nice and warm, sunny

Camping: Campsite Tirgit, 5 km north of Nouakshott

A lazy day spent on the beach and around camp fly. We decided to head into town in the evening with Simon and Lisa since our New Year had been relatively quiet. We fancied a G&T at the Novotel (a typical western hole, but a rest from the sand of Africa ) and then to Naffs bar for dinner and a few beers. A very enjoyable night out but beware the Novotel where they will charge you drinks in CFA but when you go to pay in Euro they will exchange at their own rate, NOT the official rate. It almost doubles the bill!! Naff’s is well worth a visit, (sorry I don’t have the waypoint but just ask any white face they will know it). Naff serves very tasty food and service is certainly scenic…….say no more boys!! Everyone says Nouakchott is a toilet, however we found it a very enjoyable town with a nice vibe and some cool hangouts. The Mauritanians were very friendly and did not pester as bad as the “not for buying just for looking” Moroccons”. The market here is good for fabric and if you get a chance it’s worth a buy as we feel it to be some of the nicest in West Africa.


Wir sind spaet aber ohne hangover aufgestanden und haben uns an den Strand gefletzt, gelesen, geschwommen und gefaulenzt. Abends bestanden Lisa und ich darauf auch ins Novotel ausgefuehrt zu werden und den Gin&Tonic dort zu probieren. Wir haben uns ein Taxi fuer 20:00 Uhr bestellt und Hasan der Taxifahrer war schon etwas frueher da. Jose, Liliana und Oreal wollten nicht mit, da sie am naechsten Tag frueh loswollten. Angelique und Patrique wollten uns spaeter im Novotel treffen. Die Taxifahrt war sehr abenteuerlich – David sass vorne und wir drei hinten. Es war schon dunkel und das Taxi hat kein Licht und die mauretanischen Strassen sind nicht gerade was wir aus Deutschland kennen. Wir haben uns fast alle in die Hosen geschissen aber viel darueber gewitzelt. David hat staendig das Feuerzeug aufblitzen lassen um den entgegenkommenden Fahrzeugen, die meistens auch kein Licht haben, zu verstehen zu geben, dass wir hier sind. Irgendwann war dem Fahrer das zu bloed und er hat die Innenbeleuchtung angemacht und somit sind wir heil am Novotel angekommen… Hier hatten wir erstmal Kulturschock – haette ueberall auf der Welt stehen koennen, man merkte kaum, dass wir in Mauretanien sind, ausser vielleicht an den Bedienungen. Die G&T’s flossen und wir haben Oliven und Nuesse bekommen. David’s neue Bekanntschaft, Tex, war nicht da und somit entschlossen wir uns in die illegale franzoesische Bar zu laufen. Nachdem wir die Rechnung bestellt haben gab es etwas Streiterei, da wir extra gefragt haben ob wir mit Karte bezahlen koennen oder mit Euro, was bei der Hotelrate sehr teuer gewesen waere, also wollten wir mit Visa zahlen. Was uns aber nicht gesagt wurde, war dass die Visazahlung automatisch zu deren Rate in Euro bezahlt werden muss – also war unsere Rechnung ploetzlich doppelt so hoch! Wir wollten dann mit dem Manager sprechen, der natuerlich schon irgendwo schlief und nachdem die Rezeption uns zugestimmt hat, hat die Barfrau richtig Theater gemacht. Also gab es viele Telefonate und letztendlich haben wir uns darauf geeinigt erstmal mit Visa zu bezahlen, was das Hotel nicht gueltig machen wuerde bis zum naechsten Tag wenn wir mit Ougilia zurueckkommen und damit bezahlen. Dann haben wir uns auf dem Weg zur Bar gemacht und genau das getan, wovon einem immer abgeraten wird: mitten in der Nacht alleine durch Afrika zu spazieren… Wir sind heil dort angekommen und Lisa und ich waren sehr erstaunt, hinter einem schmierigen Imbiss ging ein kleiner Weg in ein Gebaeude und da war eine richtige Bar mit vielen Westlichen und einheimischen Leuten, ein kitschiger Weihnachtsbaum, gute Musik etc. Wir haben G&T’s und Spaghetti Carbonaras bestellt und unser Abendessen um 12:30 Uhr morgens verschlungen und uns amuesiert. Hier haetten wir gut Sylvester feiern koennen aber dann haetten wir wahrscheinlich nicht die Delphine gehoert! Die Schwarzen hier sind sehr elegant und gross. Eine bestimmte Stammesart, Fula oder auch Peul, ist wahnsinnig huebsch und grazioes – koennte jede Naomi Campbell in Schatten stellen. Um 2:30 Uhr waren wir wieder beim Campingplatz und sind ins Bett gegangen – witziger Abend!


Where are we? Nouakshott, Mauritania

Date: 2nd January 2004

Jose, Lilina & Oreal left today so we are now 6 and by late afternoon we will be 4 as Angelique and Patrique will head for Timbuktu. We cadged a lift with them into town so we could change money and search for fabrics for the girls. The market is worth a visit and haggling is definetly the order of the day although the woman traders are a force to be reckoned with. A guy wanted to exchange my Suunto watch for one of his fake Rolex… a polite “….Off” seemed to put pay to that Anglo-Mauritanian trade agreement. We finally left the market armed with a new whacky backy pipe for Katja but alas no fabric. We just could not get the price down without a marathon stint of haggling that we simply did not have time for. We headed back to Novotel to pay our bar bill from the night before (as we had refused to pay the Euro price and told them no money until the morning) and set the record straight. We have now decided to go to Senegal and Gambian after all. After speaking to others along the road, it sounds too good to miss. Of we went in search of the Senegalese embassy to find out about entry requirements and formalities and the latest on the security situation in the Casamance. Alas it was shut so we shall just see how we go when we reach the border at Diama.

We headed back to camp and whilst I enjoyed a siesta, Kat enjoyed the soft sand and sun. The only other excitement that day was a local getting stuck in his 4X4 with his wife, young daughters and baby. I had been watching him for some 20 minutes having fun but then became aware that his 5 attempts to exit the beach had all ended in failure. After a further 30 minutes when I looked again the car was still standing axle deep in sand with the whole family inside and all the lights off. No attempt had been made to go and ask for help, it appears this is not the done thing. Better to stay with the vehicle and await rescue when the Mother-in-law raises the alarm after visiting the family home 2 weeks later and realises they are missing. I decided to stroll over and ask if help was indeed needed. On reaching the car the man appeared. Not speaking any English and me not speaking any French we soon had an international hand sign language system in operation. He explained that he had lost the drive to the rear wheels and could not get enough traction in the sand on the incline. OK I signed we’ll let the tyres down and dig the car out drive her back onto firm sand and then take a blast at the soft stuff again. It was as we were digging that the up until now non-English speaking local vocals cords suddenly burst into life, jabbering away in English. It took me a few seconds to decipher what was being said then I got it……..”you Englishman……Tony Blair shit……kill brothers in Iraq and Afghanistan……Tony Blair shit ….but you Englishman…you OK!”  Naturally I laughed and agreed with him totally, Tony Blair was indeed a category A shit and I really was an OK Englishman…heck I was now the new best friend of one of the members of the Nouakchott Al Quaida supporters club. With my new mate (we’ll call him Bin) we set about our work and soon had the car careering backward across the sand. Bin and I were ecstatic; I could tell by the way he scratched his beard and the mad glint in his eye. Now for stage 2, the Nissan rocket propelled launch off the beach. Bin liked the rocket propelled bit but seemed to not be to enthusiastic about being the kamakazee pilot. No that honour would go to an OK Englishman. Mrs Bin and daughters would also come along for the martyrdom. We slewed away leaving Bin in a cloud of sand, hitting 3rd gear all seemed well, we sailed past Bin’s previous attempt and gained a whole metre on him before we dug in and came to an abrupt stop. No choice it seemed but to sand ladder Mr and Mrs Bin and family out. I went to get the ladders whilst Bin picked sand out of his beard. 1 hour of digging and laddering we finally had the Bin family on the road again. Bin was his usual extstic self, I could tell, he had an bigger glint in his eye then usual and was obviously immensely proud to be shaking the hand of an OK Englishman in front of all his mates. I believe his mutterings translated somewhere along the line of “just wait till I tell the boys down at the local about this”.


Wir sind extra frueh, mit leicht angeschlagenen Koepfen, aufgestanden, um uns von Jose, Liliana und Oreal zu verabschieden, die weiter oestlich nach Mauretanien fahren wollten, um sich einen Metoriet anzugucken, und sich dann getrennt auf den Rueckweg nach Spanien und Frankreich machen. Wir haben Kaffee gemacht, Photos geschossen und Adressen ausgetauscht und dann sind sie losgefahren. War schon ein komischer Moment, da wir alle Spass hatten und besonders mit Jose seit fast einem Monat unterwegs waren. Angelique und Patrique wollen nach Timbuktu und haben uns auf dem Weg nach Mali mit in die Stadt gennommen und uns beim Markt abgesetzt, wo wir uns dann von ihnen verabschiedet haben. Simon und Lisa sind mit einem Motorrad in die Stadt gefahren und wir haben auf sie gewartet. David hat sich entschlossen auf dem Schwarzmarkt Geld zu wechseln (in Mauretanien muss man bei Einreise angeben wieviel Geld man hat und dann Belege behalten wann man wo getauscht hat, aber die Schwarzmarktrate ist viel besser und ausserdem hatten wir schon wieder mehr ausgegeben und mussten von unserem Geheimversteck Euro aufstocken) und draussen hab ich auf das Motorrad aufgepasst und mich mit einem Mauretanier unterhalten, der wieder alles ueber Europa wissen wollte und auch nicht verstehen konnte warum wir keine Kinder hatten…Ich muss schon sagen, wir haben so viel schlechtes ueber Mauretanien gehoert ueber Diebstaehle, unfruendliche Offiziere und Polizei und ueber ein oedes Land und ich kann nur das Gegenteil bestaetigen. Wir waren angenehm ueberrascht! Zwar fragen einige auch nach cadeaux aber anders als in Marokko, hoeren sie sofort auf, wenn man einmal nein sagt, und laecheln und sind allgemein sehr freundlich und angenehm. Zweimal wurden wir auf unserer Reise bisher gesteinigt, wo Kinder uns mit Steinen beschmissen haben, einmal in Marokko und einmal in Mauretanien, aber sonst fanden wir die Menschen in Mauretanien freundlicher als in Marokko. Es ist auch sehr interessant zu sehen, wie gemischt die Rassen hier sind und man kann wirklich den Schwarzafrikanischen als auch den Arabischen Einfluss sehen.

Als wir auf den Markt ankamen, war es sehr interessant, wir waren die einzigen Weissen und es war schon ein ganz anderes Gefuehl als in Marokko, aber wir fuehlten uns alle ziemlich entspannt und genossen all die verschiedenen Stoffe die die Frauen hier anbieten. Es gibt auch viele westliche Sachen hier zu kaufen, aber viel interessanter ist deren eigene Kunst und Waren. Ein Junge kam an und wollte David’s Uhr mit einer billig glitzernen Uhr eintauschen… David hat mir eine sehr huebsche kleine handgemachte Pfeife erstanden. Danach sind wir zurueck ins Novotel haben bezahlt und die den Beleg zerrissen, dann haben wir in einem Café Mittag gegessen, und danach sind Lisa und Simon zurueckgefahren waehrend wir uns auf die Suche nach Brot und die Senegalesische Botschaft gemacht haben, bevor wir uns ein Taxi von der Strasse gerufen haben und ich den Preis runtergehandelt habe (da kann man sich ganz gut dran gewoehnen) und sind zurueck zum Campingplatz gefahren. Wir sind kurz an den Strand gegangen und dann hat David sich ins Zelt gelegt und geschlafen und ich gelesen. Abends wollten wir gerade essen als David bemerkt hat wie sich jemand am Strand festegefahren hat – eine mauretanische Familie mit zwei kleinen Kindern und kaputtem Allrad. Das erste was der Mann im gebrochenen Englisch zu David gesagt hat, war “English people good, Tony Blair shit!” Ok!! David hat unsere Sandbleche und Spaten geholt und musste dann immer den Wagen fahren, da er nicht wusste wie. Immer wieder fuhr er sich fest und wir mussten buddeln, Sandbleche unterlegen und dann gings wieder ein oderr zwei Meter. Das ganze ging ca. 50 Mal und eine Stunde spaeter waren wir 100 m weitgekommen und auf hartem Untergrund! David musste erstmal duschen waehrend ich uns Brote und Tee gemacht habe. Wir waren gerade im Bett als Chrischi angerufen hat um uns Frohes Neues Jahr zu wuenschen, suess!


Where are we? road to Diama, border to Senegal, Mauritania

Date: 3rd January 2004

End GPS: N16 29.845 W016 02.641

DuK Kilometres: 7894 km

Duk Average Speed: 37.3 kmh

Weather: 18C - 28C, sunny

Camping: bushcamp with warthogs, near Diama

So off we go to Diama and the crossing into Senegal. I personally think this is a better crossing then at Rosso where you will get harassed and ripped off if you are not 150% on the look out. It has the added benefit of taking you along the dyke bringing with it beautiful bird life, warthog, and golden jackal viewing (one recommendation is to enjoy a night bushcamping along the way as it is amazing sitting out under the stars with a big fire and the noise of the wildlife) and also because you can hit the border to Senegal early when the guys are still sleepy and dosile. This border crossing can be a lengthy process as you first have to go to Mauritanian immigration (pray that David is on duty as he is the nicest immigration officer in the world!), this will cost you about 5 euro, then to customs this will cost between 5 and 15 euro depending on how well you barter and boy did we barter ( in the end we paid about 2 euro), then to the taxman-of-no-reason, this will cost you about 80 cents what the hell for nobody knows. It’s a kind of public-stealth tax on tourism. Then your free to cross the barrage into Senegal, here you will have to pay the bridge superintendent, about 5 to 10 euros depending on what mood he is in (just mention how big and shiny his barrage is and you’ll ever get a discount or a proposition of marriage). Now you get past on to the immigration officer for passport stamping (should be free but we got stung 5 euros), now its off to the customs man to sign the Carnet (about 10 euros but certainly open to bribes!!) and finally the insurance sales woman in the local café who will rip you off big time so buy the shortest and cheapest insurance to get you to St Louis where you can buy it for a fraction of the cost. One note of caution, they check the insurance when entering St Louis so don’t try and go without it, they will haul you off to the police station and they DO have the power to impound the car and sell it!!!! We got smoothed by the police immigration officer on the Senegal side, who was so delighted to see us he kept us talking for 20 minutes before casually asking us each for our 5 euro visa fee. Only after we left the building did Kat declare we had just been had as there is no official visa payment for Brits or Germans. Oh well he had entertained us so it was a small price to pay. We passed a total of 16 checkpoints between Noukachott and Diama and got stopped 10 times. They are all very friendly but they do ask for cadeaux although they all accepted a polite No. Otherwise you can try Simon’s idea that they are not asking for cadeaux but actually for a cuddle. I don’t want to be the first to try and give a big beefy policeman a cuddle to find out! We bushcamped about 20 km from the border (see above for gps waypoint) no worries and a real treat.


Als wir um 9:20 Uhr aufgestanden sind hatten Lisa und Simon schon Kaffee und Croissants fuer uns fertig – suess! Nachdem wir gefruehstueckt haben, haben wir langsam alles zusammengepackt und waren fertig zum Aufbruch. Wir haben unsere erste Malariatablette eingenommen und um 12:10 Uhr waren wir alle wieder on the road to Senegal, mitsamt Lisa & Simons Riesentaschen bei uns hinten drin. Auf der Strecke von Nouakshott bis kurz hinter Rosso hatten wir 16 Polizeikontrollen (ca. 250 km!), und an 10 mussten wir anhalten und wurden gecheckt und nach cadeaux gefragt – aber alle waren sehr freundlich und haben ein “non, pas de cadeaux” akzeptiert, obwohl sie sich die geilsten Gruende einfallen lassen, wie z. B. “als chef der Polizei, oder als chef des Naturparks ein kleines Geschenk?” Wir haben denen dann erklaert, dass wenn wir ein cadeaux fuer jeden Offizir und jedes Kind, der/das uns fragt, Geschaenke haetten, muessten wir schon in einem Riesentruck unterwegs sein…

Wir haben uns gegen den Grenzuebergang nach Senegal mit der Faehre entschlossen und wollten dafuer Piste bis nach Diama, wo man dann ueber eine Bruecke faehrt, gefahren. Zwischen Rosso, wo wir kurz angehalten haben und uns alle moeglichen Fuehrer sagen wollten welcher der beste Weg ist etc, und Diama haben wir gegen 19:00 Uhr angehalten und bushcamp gemacht. Wir waren am Rand vom Naturschutzgebiet und haben viele Pelikane und andere schoene Voegel gesehen. Wir haben Feuerholz gesucht und sind am kleinen Fluss auf viele Spuren getaucht, wo ich auch mal zur Buschtoilette musste, bis ich komische Geraeusche gehoert habe und David gesagt hat, er soll seinen Blick hinter mir halten und aufpassen, dass nicht irgendwas aus dem Gebuesch gestuermt kommt! Als wir zurueck am Camp waren haben wir sie gesehen: Warzenschweine, riesig und sehr schnell sind immer hin und her gelaufen, sehr suess! Da wir dann entdeckt haben, dass wir genau neben deren Hoehle geparkt hatten, haben wir etwas weiter weg camp gemacht. Dann ging die Sonne unter und wir haben Feuer gemacht und ums Feuer gesessen und noch ein sehr schoener Abend ging zu Ende! Wir sind ins Bett gegangen und haben gelesen und sind spaeter zu einer Megavogelkulisse eingeschlafen.

Als wir paar Tage spaeter Helen und Toni im Bushtaxi (Toyota Landcruiser) getroffen haben, erzaehlten sie uns, dass sie auch ein paar Tage in dem Park verbracht haben und dass es dort auch Krokodile gibt….


Where are we? St. Louis, Senegal

Date: 4th January 2004 – 6th January 2004

End GPS: N16 12.810 W016 24.899

DuK Kilometres: 8018 km

Duk Average Speed: 36.4 kmh

Weather: 17C - 26C, sunny and overcast

Camping: Zebrabar, 18 km out of St. Louis

So here we are in Senegal. First stop St Louis, as its name suggests an old colonial town with a good reputation for Jazz. The town is very pretty and has a real horizontal approach to itself, full of chilled out locals and “Colnel Kurtz” westerners busy milking the tourists who fly in for the local club scene. It’s a great place and really worth spending a few days to explore and enjoy the blues at night. We stayed at the Zebra bar,  a very chilled camping place set in a nature reserve about 5 km from town. It’s a cool!! place and runs an honesty bar which can a) be dangerous and b) expensive as you simply help yourself all day…….camping is good with plenty of space and shade and it’s near the water for cooling down. Food is variable but the brai night is definetly not to be missed, we did and regretted it after. We were there for the arrival of the 1st batch of the Plymouth – Dakar (not to be mixed up with the Paris Dakar). These are a bunch of sun maddened Europeans driving battered up old bangers including Ford Capris, Escorts, Imps and even a Trabant. These guys and gals drive through the desert and have a ball, but be aware their arrival at 5:00 a.m. is not the quitest and they sure know how to party. All in all not a bad place and certainly a refreshment after the sand and tea total North.


Wir sind um 7:00 Uhr aufgewacht und alles war Feucht von der Luft. Wir haben Tee und Kaffee mit unserem Kellycattle gemacht, sind um 8:37 Uhr losgefahren und waren um 10:00 Uhr bei der mauretanischen Grenze, wo wieder mal 3 verschiedene Posten waren und wir 15 Euro und 500 Ougila losgeworden sind. Der Grenzbeamte, David, war sehr suess und hat sich total gefreut, dass David genauso heisst und hat uns augenzwinkernd erzaehlt, dass die Polizei am schlimmsten ist und uns abzocken wird – nachdem wir ihm jeder 10 Euro fuer unsere Autos bzw. Motorraeder bezahlt haben….Dann war da eine Huette mit einem zahnlosen Mann der 500 Oug haben wollte, wofuer wissen wir bis heute nicht, haben aber eine Orange Quittung mit nichts drauf, und Lisa & Simon jeder eine Gelbe Quittung mit nichts drauf, bekommen…Dann gings zur Polizei und David hatte recht! Sehr grimmige Beamten, die dafuer dass sie sich all unsere Papiere angucken durften von jedem 10 Euro haben wollten. Wir haben uns geweigert und erzaehlt wir haben schon ueberall bezahlt und wofuer dies eigentlich und irgendwann haben sie sich mit 5 Euro und 500 Oug fuer unseren Landy zufriedengegeben!

Jetzt gings weiter Richtung Senegal, erst ueber eine kleine Bruecke, da kam schon der erste, der gleich 10 Euro Brueckengebuehr verlangt hat. Da das in den Reisefuehrern drinsteht, haben wir auch gleich bezahlt und einen Beleg bekommen. Lisa und Simon brauchten jeder nur 5 Euro bezahlen, haben aber dafuer keinen Beleg bekommen, da sie eigentlich jeder haetten 10 Euro bezahlen muessen… Dann sind wir zum Grenzbeamten gegangen, der absolut kein Englisch sprach, unsere Paesse ewig lange kontrolliert hat, Stempel reingesetzt, und unsere Carnet de Passage gecheckt und dann von jedem 10 Euro fuer unsere Visa verlangt hat, die wir alle auch bezahlt haben, nur um uns spaeter daran zu erinnern, dass keiner von uns ein Visa fuer Senegal braucht…..Weiter gings zum Naechsten, der unsere Carnet de Passage ausgefuellt hat und natuerlich 10 Euro haben wollte. Diesmal sind Lisa und ich draussen geblieben, da unsere Geduld etwas nachliess, und David und Simon haben ihm erklaert, dass die Carnet sehr teuer ist dafuer aber garantiert, das man keine Probleme hat, und dann gesagt dass sie kein Geld mehr haetten, sondern nur Visacard. Nach langem hin-und-her hat der Beamte gesagt, einer sollte nach St. Louis fahren und zur Bank gehen, aber wir haben gesagt wir wollen alle zusammenbleiben. Dann hat er gemeint wir sollen gucken ob wir im Auto Euro finden koennen…Also haben wir all unser Muenzen genommen, 4,80 Euro abgezaehlt und gesagt, das ist alles was wir finden koennen. Das war nicht gut genug weil sie keine Muenzen nehmen wollen. Also haben die beiden so getan als haetten die anderen Touristen, die gerade aus Senegal Richtung Mauretanien kamen, denen Geld gewechselt und haben demm Beamten jeder einen 5 Euroschein gegeben – nun war er gluecklich….

Als Naechstes mussten wir noch eine Versicherung fuer Senegal abschliessen und die Frau in der Bar wollte auch nicht mit sich handeln lassen, obwohl in unserem Durch Afrika Buch ein viel guenstiger Preis stand…

Um 14:30 Uhr sind wir dann kurz hinter St. Louis in der Zebrabar angekommen, wo wir ein paar Tage gecampt und relaxed haben und von da auch St. Louis erkunden konnten, die eine sehr schoene Stadt ist. Hier haben wir Sabine und Sami wiedergetroffen und am ersten Abend sind nachts um 4:00 Uhr die Leute von der Plymouth-Dakar Ralley mit ihren alten Autos angekommen und haben den ganzen Campingplatz aufgeweckt – einer war im Trabi dabei!


Where are we? Road to Lac Rose, Senegal

Date: 7th January 2004

End GPS: N14 50.580 W017 14.170

Weather: grey, 23 C

Camping: Cafe Bonaba, Lac Rose

Scrambled egg, baked beans and café latte, what more can an overlander dream of……so after breakfast we departed for the Rose Lake, a salt lake set about 20km from Dakar. The salt water here reacts to chemical alkalines in the soils and gives the lake a pink refraction. We personally did not see this the day we arrived as we miss calculated the time needed to find the place with no map and no GPS waypoint. All we saw that evening was pitch black. After seeking guidance we were eventually led to Café Bonaba. Its name sounded grand and the write up in the Lonley Planet was glowing……when we arrived it was pitch dark with little sign of life. We found the manager!! And agreed a price for the night but it was too late for me and so we slept in the back of the Landie. Not a very comfortable night compounded by our inability to see what lay around us. As it would turn out Café Bonaba would be home to us for some time.


Wir sind frueh aufgestanden und es war superwindig, 23C, David hat Ruehreier und viel Kaffee gemacht (heisst ja auch jetzt DuK’s Espressobar, DuK’s camp, DuK’s winebar…), dann haben wir alles zusammengepackt und Besuch von einem sehr suessen Kater bekommen, der es sich erst auf meinem Schoss und dann auf dem Beifahrersitz im Landy bequem gemacht hat, so dass ich ihn schon wieder mitnehmen wollte! Wir sind Richtung Lac Rose gefahren, haben uns verfahren und sind wieder mal im Dunkeln im Café Bonaba am Lac Rose um 22:00 Uhr angekommen, wo wir nur noch schnell ein Brot gegessen haben und dann hinten im Landy geschlafen haben.


Where are we? road from Lac Rose to Popemguine, Petit Cote, Senegal

Date: 8th January 2004

End GPS: N14 32.943 W017 06.499

Weather: nice and sunny

Camping: bushcamp on beach in Popemguine

With the sun came the heat. We were soon up, the only other choice was a slow roast in the Landie. The sun brought with it our first glimpse of the pink lake. It was indeed pink and it was a lake. Café Bonaba was however only a part of its former self. We had heard grand stories of this place. Nelson Mandela’s former legal adviser had run this place, its owners where a warm and welcoming English/ German couple, the place was the cheapest yet served the best food for kilometres around………ah…..not exactly. Whichever story is true does not matter, the truth is that Café Bonaba has now fallen into the hand of a ignorant and myopic Frenchman, married to a Senegelse woman. He obviously has no interest in investing in the place and simply milks it once a year when the Paris Dakar comes to town using it as a helicopter pad and refreshment stand. The pool has long since dried and died and the place is in decay. However it is managed by the wifes brother, a very friendly man with his wife and baby who does the best he can. The place is by no means cheap (due to the arse of an owner) but haggle a bit and you will get the price down, but not on beer and food. It is such a shame, the place really does have a magical setting. On one side is the pink lake on the other are the sand dunes leading you to the Atlantic beach. It must have been a magic place at one time. With that said it still holds a certain charm and we can only hope that the present owner soon tires of his lot and pisses off back to France to run a sleazy Aurberge…..shame on him….

The lake is certainly interesting for a day and swimming or rather floating like a ballon in it is fun. There is not a lot else around apart from some good sand driving to the beach. Locals tend to be of two camps, the shy but inquisitive and the hard nosed boutique sellers. We decided that one day was enough, even though the Paris Dakar was shortly due in town (although we’ll come back to that later). Kat had read of a quite sandy beach termed Popenguine (and NOT pronounced Poppen gehen which in German transalates as something rude). So off we popped to Popenguine, a delightful beach with little tourism and the ability to free camp on the beach. This would be home to us for a few days until our enforced exile at the hands of a barking mad French lady (sorry I do not want to come across as anti French but in these few days we certainly met a few who thought they owned West Africa).


Morgens haben wir gefruehstueckt und sind dann Richtung Meer gelaufen und als wir gemerkt haben wie weit es war ein Stueck um den See zu einem anderen Campingplatz gelaufen, wo wir Gruppentouristen beobachtet haben, wie sie im Salzsee schweben. Wir haben was getrunken und sind dann zurueck zu Camping Café Bonaba gegangen, haben zusammengepackt, bezahlt und uns auf dem Weg nach Rufisque gemacht. Als wir aus dem weichen Sand in einem Dorf angekommen sind, um die Reifen wieder aufzupumpen, waren wir sofort vom ganzen Dorf umscharrt – einige wollten mit uns mit nach Suedafrika oder in den Kongo, andere wollten cadeaux oder Zigaretten und einer wollte unseren Superkompressor gegen eine Holzmaske und eine Kette gegen meine Hose tauschen…Rufisque war nicht so toll und ziemlich verstopft, da der ganze Dakarverkehr da durch faehrt; somit haben wir nur noch Lebensmittel eingekauft und sind Richtung Kueste, suedlich von Dakar, gefahren. Wir wollten nach Popemquine an den Strand fahren und als wir nicht wussten wo wir abbiegen muessen, hat David aus dem Fenster gefragt: “Monsieur, Poppen gehen?” Ich habe mich natuerlich totgelacht und keiner wusste warum! Am Strand von Popemquine gab es ein teures Franzoesisches Restaurant, wo wir erstmal ein Bier getrunken und jeder eine superleckere Vorspeise gegessen haben und die Besitzer gefragt haben, ob man am Strand uebernachten kann. Danach sind wir etwas weiter runter an den Strand, neben Klippen, gefahren und haben Camp aufgeschlagen.


Where are we? beach in Popemguine, Senegal

Date: 9th January 2004 – 11th January 2004

Ah lazy days of white sand, blue water and cold beer. Not a lot to say really of these days but that relaxation mode took over. We strolled, we sunbathed, we read, we slept and had a thoroughly enjoyable time. Made all the better by Helen, Tony and Dave turning up unexpectedly. Naturally we indulged in a few beers and a sumptuous lunch time meal. The 11th was that great day in the Horner calendar, my birthday. 36 years of living and 9 months in the making we naturally wanted to celebrate this year especially as it signifies the first year since before leaving university that I have felt truly free. What more can an aging, slightly podgie, wrinkly old codger ask for then sea, sand and….what was I saying? We decided to splash out on a nice meal, at a beach restaurant run by a French couple (yep you guessed its all going to go horribly wrong!!), well the night started very well, a fine starter, washed down with a nice cold white wine, then the main course, exquisite, washed down with more white wine. Coffee to finish. Then the comedy started. The French lady owner (husband retired to bed already) decided to come and join us. She had obviously been enjoying the delights of her bar and came armed with another bottle……a cadeaux for my birthday……..half an hour later she was happily ranting away in French that neither Kat nor I could interpret. Off to the bar she toddled again coming back armed with yet more vin blanc…….I was now seeing treble…..half an hour later and again off she toddled bringing yet more wine, then announcing that it was “cold” and we should retire to the bar area. More rambling in French that I assumed Kat understood as she kept saying “Oui Oui” “Encreable” etc etc.. Then Kat stood and announced she was off to bed………I was still consumed by the home made rum that had now been served and said I would be along in a mo. At this point of Kat exiting the bar and me paying the bill the French lady owner started to gesture that the wine and rum had not been cadeaux and she wanted payment…………to cut a long story short the night ended with a very drunk French lady owner hanging on the open drivers door of a landie whilst the very very drunk landie driver careered off with one very drunk comatose wife laying down in the back. Eventually she slumped off the door into the soft sand and away we sped. After half an hour we stopped and after a reality check decided we had in fact transgressed reality into the twighlight zone……we opted to spend the night where we were in the back of DuK. Only problem being at the time we did not realise we had actually parked in the main square of the next village…..ah how we would laugh the next morning…….


Hier sind wir geblieben und haben Strandurlaub gemacht und uns entspannt. Wir haben zufaellig Toni & Helen, die im Bushtaxi unterwegs nach Suedafrika sind, getroffen und haben auch eine sehr coole, relaxte, billige Bar gefunden, die direkt am Wasser ist und wenn man abends zurueckgeht muss man manchmal durch die Wellen laufen. Abends haben wir gegrillt und jeden Abend Feuer gemacht. An David’s Geburtstag wollten wir uns ein Dinner im Franzoesischen Restaurant Les Ecoutiers goennen, aber als wir uns aufgestylet haben und losgehen wollten, sind wir auf 2 Typen gestossen, die uns komisch vorkamen und immer um unserem Landy herumlungerten. Also sind einmal ich und einmal David zurueckgelaufen und dann haben uns 2 Frauen, die ihre Waren verkaufen wollten gesagt, dass wir unser Auto holen sollen, da sie die Typen auch immer gesehen haben, also ist David wieder zurueck zum Auto, hat alleine zusammengepackt und als die Sonne schon lange untergegangen war konnten wir endlich essen. Wir haben uns 2 Flaschen Pinot Grigio gegoennt und toll gegessen und haben einen hausgemachten Rum aufs Haus ausgegeben bekommen. Als alle anderen Gaeste gegangen waren, hat sich die Besitzerin zu uns gesetzt und nur auf Franzoesisch fuer 2 Stunden geplappert und uns ihr Herz ausgeschuettet. Wir haben natuerlich noch nicht mal die Haelfte davon verstanden und immer nur “Ah, oui” “hmm, oui” gesagt und sie hat uns immer mehr Wein ausgegeben. Irgendwann war ihr kalt und David hat ihr sein Fleece gegeben, obwohl sie ein Pulover hatte, und dann sind wir rein gegangen. Da hat sich bei mir schon alles gedreht und ich bin in Landy gegangen und hab mir hinten irgendwie das Bett gemacht, nachdem wir schon bezahlt hatten. Irgendwann hab ich David schreiend zum Auto kommen gehoert, er hat die Tuer aufgerissen und gesagt ich sollte bitte mal auf franzoesich der Hexe erklaeren, dass wir schon bezahlt hatten. Um die Story kurz zu halten, die Tussi war scharf auf David, das hab ich schon den ganzen Abend gemerkt (und er mal wieder nicht!) und hat sich bei ihm ueber ihren Mann beschwert und ihm noch mehr einen ausgegeben, bis der Mann ploetzlich runterkam und nur seine Frau mit David gesehen hat und sich beschwert hat dass es schon so spaet sei und wieso sie uns so viel ausgegeben hat…David hat sie nur noch angebruellt und ist besoffen wie er war im Dunkeln mit mir hinten liegend vom Strand weggebraust, durchs Dorf durch und dann irgendwo auf dem Acker angehalten, wo wir dann hinten im Auto geschlafen haben…


Where are we? Popemguine - Lac Rose, Senegal

Date: 12th January 2004

Camping: Cafe Bonaba, Lac Rose

Oh, dear lord, I’m only 36 and I have my first hangover from hell!!!  Our morning greetings consisted of grunts and groans as we nursed our very delicate heads…….after 10 minutes on slow African sun bake in the DuK oven, we became aware of voice outside the landie. Kat ventured forward first and removing the sun blinds was greeted by the better part of the village standing around the car……Not often that they get white visitors parking in their square in the middle of the night then…….. we appeared to be bit of a novelty. We dressed and made our way outrside to make contact. The locals were indeed very friendly if not a little confused why we had chosen to park here. After 10 or so minutes we made our farewells and beat a path for somewhere with shade where we could recover from our excess of the night before. We decide to head for the coast just outside of Dakar and near lac Rose. It sounded nice in the guide, Malika was nothing but. A toilet of a campsite with no sanitary facilities at all. We had no choice and set up for a long night. Thankfully we were left in peace and so had an early night ready for an early get away to the Mali embassy. This would mean staying another 48 hours in or around Dakar whilst the visa was issued, so we decided to make the most of the time and see a bit of the area, then head back to Lac Rose for the end of the Paris Dakar rally. We had also heard from Simon and Lisa that they were in town and so agreed to meet at the lake and spend a few days relaxing then watching the rally before heading towards Gambia. 


Wir sind um 8:00 Uhr immer  noch betrunken aufgewacht und waren mitten in einem einheimischen Dorf! David war noch ziemlich sauer und wir waren beide fertig als wir unsere Reifen wieder aufgepumpt haben. Das halbe Dorf kam zum Gucken und eine Frau hat ihre kleine Tochter mir zugeschoben und ihre Hand in meine gelegt. Das hat das arme kleine Maedchen so erschrocken, dass sie fast angefangen hat zu weinen, aber trotzdem meine Hand nicht losliess – suess! Hat wahrscheinlich vorher noch keinen Toubab (Weissen), wie sie hier immer rufen, gesehen. Wir haben uns auf dem Weg Richtung Dakar gemacht, da wir uns entschlossen hatten bis zum Ende der Paris-Dakar Ralley zu warten, und haben in Malika auf einem ziemlich schaebigen Campingplatz angehalten und sind gleich ins Bett gefallen. Abends sind wir wieder aufgewacht, haben Thai green curry gekocht, Tee gemacht und sind wieder ins Bett gegangen um zu lesen.


Where are we? Lac Rose, Senegal

Date: 13th January 2004

Um 7:30 sind wir aufgestanden, haben Cappuchino gemacht, bezahlt und wollten losfahren. David hat beim Rueckwaertsfahren erstmal die Mauer des Campingplatzes demoliert aber keiner hat was gesagt und somit sind wir einfach weitergefahren. Gegen 8:45 Uhr waren wir ausserhalb von Dakar und 2 Stunden im Stau, mit Autos, Bussen, Kuehen, Pferden, Eseln, Kutschen, Motorraedern, etc. Um 10:30 Uhr waren wir endlich bei der Malischen Botschaft in Dakar, haben unsere Boegen ausgefuellt, bezahlt, Paesse da gelassen und uns ueberlegt was wir jetzt machen, da wir die Visa erst 48 Std. spaeter abholen koennen. Wir sind dann nach Ngor gefahren wo wir das Surfers Camp gesucht haben und wurden gleich von einem Senegalesen, Aloo, unter die Fitiche genommen, der uns zu dem Camp gebracht hat – durch eine kleine Gasse, wo nur ein Auto durchpasste, kamen wir auf einem kleinen Sandplatz umgeben von Laeden und Hauesern und von ca. 50 Leuten, die alle was wollten. Surfers Camp war nicht wirklich ein Campingplatz sondern eine Jugendherberge und es gab keinen Parkplatz. Aloo hat uns versichert, wir koennen DuK direkt hier auf dem Platz stehenlassen und alle passen auf….tsja, das haben wir natuerlich nicht gemacht. Also mussten wir umkehren, was nicht so einfach war, da der Platz gerade mal so gross war wie DuK und wir eine Menschenscharr um uns hatten, und sind dann, mit Aloo hinten an der Leiter haengend, zum Hotel und Camping Sunugal gefahren, wo wir haetten stehen koennen, aber fuer viel Geld. Aloo wollte uns seine Familie vorstellen und uns Restaurants zeigen, etc., aber leider haben wir schnell festgestellt, dass diese Gesten nicht vom Herzen kamen, sondern dass er was dafuer wollte, obwohl wir ihm schon zum Bier eingeladen hatten. Lisa und Simon hatten uns eine sms geschickt und geschrieben, dass sie am Lac Rose waren, wo wir dann schnurstracks wieder zurueck ins Café Bonaba gefahren sind uns mit dem Manager dort einen deal gemacht haben, wenn wir bis zum Ende der Dakar Ralley bleiben, uns einen guten Preis zu machen. Wir haben auf einem anderen Campingplatz auf Lisa und Simon gewartet und dort etwas getrunken, sind nach einer Weile aber zurueck zu unserem Campingplatz wo David leckeres Chilli con Carne mit corned beef gemacht hat.


Where are we? Lac Rose, Senegal

Date: 14th January 2004 – 18th January 2004

Ich habe Mami versucht in Neuseeland anzurufen um ihr zum Geburtstag zu gratulieren, aber leider hat das nicht geklappt! Ansonsten haben wir gefaulenzt und am Nachmittag sind Simon und Lisa ruebergekommen, wir haben Feuer gemacht, Bier getrunken und ich habe Bratkartoffeln gemacht. Am naechsten Tag sind Simon und Lisa frueh gekommen und Simon hat David mit auf dem Motorrad nach Dakar genommen um unsere Visa abzuholen, ich hab den Landy aufgeraeumt und mit Lisa Kaffee getrunken. Abends haben wir wieder Feuer gemacht und es uns gutgehen lassen. So gings ein paar Tage und wir haben noch andere nette Bekanntschaften geschlossen, u.a. Gary aus Australien, der auch nach Suedafrika mit einem Motorrad faehrt. Einen Abend haben Simon und Lisa frischen Fisch mitgebracht, den wir auf unserem Feuer gegrillt haben. Wir waren 11 Leute und haben es uns in DuK’s Camp gutgehen lassen. Spaeter haben wir ein bisschen die Musik aufgedreht und am Nebenfeuer waren die ganzen Einheimischen, die extra heute angereist sind um morgen am Ralleytag extra auszuhelfen. Die Jungs haben uns angespornt die Musik lauter zu machen und David hat sie zu uns eingeladen. Wir waren nur noch zu fuenft und die elf und haben sich ueber unseren Tanzstil totgelacht und supergeile breakdance Nummern hingelegt. Aber wie immer geht jeder Spass einmal zu Ende als sich ein Hollaender bei uns beschwert hat, dass es schon 2 Uhr morgens ist und ob wir nicht mal Schluss machen wollen. David hat ihm gesagt wohin er sich verpissen soll und war tierisch sauer, die Schwarzen sind alle zurueck zu ihrem Feuer und haben sich gewundert was los war. Simon und David sind dann darueber gegangen und haben Bruederschaftshaendedruecken uebers Feuer erfunden und sich mit ihren neuen Bruedern koeniglich amuesiert, waehrend Lisa und ich am Feuer sassen und uns unterhalten haben und somit auch nicht mitbekommen haben, dass beide unsere Maenner mit lautem Schrei und Lachen in den leeren Swimmingpool gefallen waren….Ein sehr lustiger Abend!

Am naechsten Morgen wollten wir uns ueber unsere WalkyTalkies informieren wann die Ralley losgeht, da keiner das so genau wusste. Um 7:30 sind wir mit hangover aufgewacht und haben den Geraeuschen gelauscht und Punkt 8:00 Uhr haben wir das erste Motorrad gehoert, ich bin auf unsere Dachterrasse und habe die ersten Ralleyfahrer von da gefilmt und beobachtet –supergeil!- waehrend David unten schnell Kaffee und Sandwiches gemacht hat und wir mit Simon und Lisa abgemacht haben, dass sie versuchen zu uns rueberzukommen. Direkt an unserem Campingplatz ging die Ralley vorbei und wir konnten auch zu den Duenen laufen und uns alles angucken, total cool! Café Bonaba hat den meisten leeren Platz wo nichts bebaut ist oder Baeume stehen und somit sind die ganzen Hubschrauber mit irgendwelchen oberwichtigen VIP’s direkt bei uns neben DuK gelandet, den ganzen Tag lang! Eurosport hatte auch einen Hubschrauber mit fetter Kamera und wir waren uns sicher DuK ist jetzt weltbekannt – hat irgendjemand DuK im Fernsehen gesehen??

David hat viel gefilmt und wir waren alle sehr aufgeregt. Abends sassen wir mit Gary ums Feuer und haben ueber den Tag geredet und uns gewundert wo Simon und Lisa abgeblieben waren, bis wir eine sms erhalten haben. Simon ist vom Bike gefallen und hatte einen Eleptischen Anfall. Zum Glueck haben ihm Leute geholfen und er war nicht verletzt, aber leider hat er die ganze Ralley verpasst und dabei haben sie sich so darauf gefreut…


Where are we? Lac Rose to Djifer - Palmarin, Senegal

Date: 19th January 2004

End GPS: N14 01.449 W16 46.094

DuK Kilometres: 8750 km

Weather: 28C, sunny

Camping: Hotel & Campement Djidjack, very nice people

Just the two of us…wir sind um 9:00 Uhr aufgestanden, haben gemuetlich gefruehstueckt, uns von Gary verabschiedet, bezahlt und sind rueber zu Simon und Lisas Campingplatz gefahren um zu sehen, wie es ihm geht. Danach sind wir nach Rufisque gefahren, haben Lebensmittel eingekauft und sind suedlich Richtung Sine Saloum Delta gefahren, und haben unterwegs am Strand Mittag gegessen. Wir sind dann ganz bis zum Zipfel nach Djifer gefahren nur um gleich wieder umzukehren, so dreckig und stinkig war es. Da es schon spaet war, haben wir in Palmarin auf einem Campingplatz angehalten und da uebernachtet. Dort war es sehr nett! Die Besitzer kommen aus der Franzoesischen Schweiz, leben aber schon lange in Senegal und haben uns in ihre Familie mit aufgenommen und wir haben lecker zu Abend gegessen.


Where are we? on piste/road to Sine Saloum Delta, Senegal

Date: 20th January 2004

End GPS: N13 41.289 W16 28.789

Weather: nice and hot

Camping: Gite de Bandiala Campement

A 200km hop of mixed good dirt and asphalt and horribly corrugated piste. We left Djdjack just outside stinky Djiffer on the Sine-Saloum Delta and are aiming for Gite de Bandalia. This is a very nice campment of Bungalows set in the Parc National du Delta du Saloum; a beautiful nature reserve. Camping is not actually allowed here but we struck up a deal with the French owner such if we ate he would find us a consealed campsite where the national park wardens would not disturb us. The camp is very beautiful and clean. Set around a central bar and dinning open house, the style is classic thatch and wood. It’s a perfect place to chill out and get away from it. Even better is its setting next to a water hole and thick in the bush. You won’t see an abundance of wildlife (warthog, monkey etc.) but all the same it is worth a visit. However, if you do not have you own transport be prepared for a 3km hike along a dirt track to get to it. We had a cool camp under the trees with monkeys swinging around. This is also a perfect place from which to explore the Delta either by foot through the forest or by priogue through the mangrove swamps.



Wir sind um 8:00 Uhr mit Rueckenschmerzen aufgewacht, haben gefruehstueckt, bezahlt und uns auf den Weg gemacht. Es war tierisch heiss, 35 C und die Strassen echt schlecht. Wir sind bis nach Foundigoune gefahren, wo wir eine kleine Faehre auf die andere Seite des Deltas genommen haben. Hier sind wir dann bis nach Misirah gefahren, was am anderen Ende des Deltas liegt und wo wir in einem Nationalpark in einem schoenen Boungalow Campement, Gite de Bandiala, campen durften, unter der Bedingung, dass wir dort auch essen, was wir auch getan haben. Wir waren mitten im Busch und haben die ganze Nacht die Affen gehoert und auch ein paar davon gesehen.


Where are we? Sine Saloum Delta, Senegal

Date: 21st January 2004

Katja’s birthday today so we have arranged to take a pirogue trip up the river and through the mangrove swamps. This is an amazing area and worth spending the 4 hours touring. If you are into birds then this is a must. Personally I am not that much of a birder but even I shot off 2 rolls of slide film. The delta is made up of 2 types of mangrove, the red and the white. Its quite surreal cruising amongst as you get slowly hemmed by their thick roots which are home to millions of oysters. We stopped at an oyster farmer along the way where they pick and shell them after leaving them to bake in the sun. Not bad considering I normally hate oysters. We then headed for a deserted beach where we stayed for 2 hours waiting on the tide to come in so that we could cruise back via the small mangrove tributaries. After our pirogue trip we took the short walk back to the camp for dinner and a surprise birthday cake to celebrate Kat’s birthday.


Mein Geburtstag, den wir mit einer Pirogue (Kanu) fahrt verbringen wollten. Morgens hat David mir ein schoenes Fruehstueck zubereitet und wir haben relaxed. Dann sind wir in die Bar gegangen und haben unsere Piroguefahrt fuer 14:00 Uhr klargemacht und sind dann in den Busch gegangen um uns eine Python anzugucken, die wir aber nicht gefunden haben, dafuer aber ein totes Krokodil! Dann sind wir eine halbe Stunde durch den Busch nach Misiriah reingegangen und haben unseren Piroguefahrer Alfa getroffen, der dann mit uns auf dem Fluss durch die Mangroven gefahren ist. An den Mangroven wachsen ganz viele Austern, die man einfach so von den Staemmen abnehmen kann. Alfa hat uns zu einer kleinen Insel gebracht wo die Frauen die Austern ausnehmen und trocknen lassen und wir mussten eine probieren. Ich mag normalerweise keine Auster aber die haben gut so trocken geschmeckt! Wir haben an einem Strand angehalten und Pause gemacht und sind danach durch die kleinen Kanaele zurueckgerudert und haben viele schoene Voegel, wie Pelikane, Adler, Maraboustorche und auch Wassermeerkatzen gesehen. Dann sind wir zurueckgewandert, haben im Busch mit unserer Dusche geduscht einen Aperitif genommen und dann zur Bar gegangen. Leider gab es keinen Rotwein mehr also durfte ich einen GinTonic trinken. Nach dem Essen haben die Besitzer fuer mich kleine suesse Gebaeckstuecke vorbereitet und Kerzen draufgestellt und alle haben Happy Birthday gesungen – sehr suess! Hat natuerlich mein Mann organisiert, lieb! Das war ein sehr schoener relaxter Tag! Ich habe Dani versucht mit dem Sattelitentelephon anzurufen, um ihr zum 30. zu gratulieren, aber leider auch ohne Erfolg…


Where are we? on road from Sine Saloum Delta to The Gambia

Date: 22nd January 2004

End GPS: N13 33.425 W15 29.492

Weather: hot, 35.1C

Camping: bushcamp just outside of Farafenni, The Gambia

On the road again after a refreshing breaksfast and fresh coffee. We head for The Gambia today, a short drive to the border then we shall head east toward GeorgeTown an old colonial trading outpost for the British full of old grand buildings but today a laid back town perfect for getting away from the madding crowd. We literally careered across the Senegal border, only realising when the police blocked our path that we were actually at the border. To us it just resembled any other checkpoint. The police where not to happy with us and consequently we got a hard time all in French. Still after a little pocket money we were on our way again. Trying to be considerate when we reached the Gambian border we gave our best French only to be told in a firm voice “We don’t speak French here, you must speak English” Excellent old bean, I was in my element and proceeded to bore the life out of the policeman for 20 minutes. How wonderful it was to be able to chat to the locals in my native tongue. Border formalities over true off the asphalt and hit the dirt for George Town. Too far for one days drive we opted for a bush camp just off the dirt road. Nothing special but it was nice to be out in the middle of nowhere totally reliant on our own resources again. We ate our favourite dish of fried corn beef with mash potato, strange how your tastes change when deprived of convenience foods. Today was also the Duks 100,000 mile birthday.


Wir sind um 9:00 Uhr aufgestanden und haben gefruehstueckt und zusammengepackt, bezahlt und waren um 11:23 Uhr wieder unterwegs Richtung Gambia. Um 12:00 Uhr waren wir ploetzlich schon an der Senegalesischen Grenze, was wir ueberhaupt nicht  geschnallt haben und somit auch nicht gestoppt haben. Worauf es ein Pfeifen und sehr unfreundliche Blicke gab und wir wieder Rueckwaerts hinter die Barriere fahren mussten und nicht da stehenbleiben durften wo wir angehalten haben…Kinder umringten wieder mal DuK und wollten cadeaux und dann gings weiter in das naechste Dorf wo die Gambische Grenze war und David ganz happy wieder kam, weil alle ihn verstanden hatten und er endlich wieder Englisch sprechen kann! Um 12:33 Uhr waren wir in Gambia und haben uns entschlossen nicht gleich an die Kueste zu fahren sonder erst ins Landesinnere am Fluss entlang, nach Georgetown. An einem der Polizei oder Zollstops war ein sehr netter Mann, Babou, der uns erstmal darauf aufmerksam gemacht hat, dass David und ich verschiedene Stempel im Pass hatten – David darf 30 Tage bleiben, ich nur 14!!

Die Gambianer sind sehr freundlich, aber jetzt hiess es nicht mehr cadeaux, sondern “give me something” “anything?” oder “give me a pen”.

Um 15:30 Uhr sind wir in Farafenni angekommen, 35.1C! Hier wollten wir Geld wechseln, aber die Bank war natuerlich zu! Also sind wir in Eddy’s Bar und Hotel und haben unter riesen Mangobaeumen ein Bier getrunken und gleich erstmal den Schwarzmarkt klargemacht um Geld zu tauschen. Dann sind wir noch kurz in den Supermarkt haben etwas eingekauft und sind weitergefahren um ein Bushcamp zu finden. Um 17:38 Uhr haben wir endlich was gefunden wo wir stehen konnten und haben Corned Beef mit Zwiebeln und Kartoffelpueree gegessen und danach ab ins Bett.


Where are we? Georgetown, The Gambia

Date: 23rd January 2004

End GPS: N13 32.793 W014 47.569

Weather: 33.6C

Camping: Birds Safari Camp, Georgetown

Gambia is proving to be a very friendly country; everyone is pleased to see us and makes a big fuss when we stop. Even the police stop us just for a chat. Our bush camp proved to be hot and sticky and neither of us got much sleep. We also realised that we had no money so before we pushed onto GT we had to double back to Farafeni to change money at the bank. We saw our first wild baboons today crossing the road. This was a big troop and we stopped to watch them as they appeared from everywhere. We arrived at the GeorgeTown ferry station on the North Bank only to discover it was out of action. We therefore had to make a detour further north and take a ferry to the southbank and then another ferry from the southbank to Georgetown. The ferry ride was a working passage. No motor but instead 5 man power including myself. It appears on this ferry you pay for the crossing and then get the priveledge of pulling the boat across the river. We finally arrived in GT and headed for the Bird Safari camp just outside town. This is a lovely bungalow and tented camp right on the river edge and whats more with a swimming pool. We have our own guide for our stay in GT. Sheriff has adopted us for our stay and shows us around in exchange for the odd cold bottle of pop. He’s a sweet boy and seems to be the local football team captain. Yep we did get suckered into buying them a new football, so what new!!.


Wir sind um 7:00 Uhr aufgewacht und haben den Sonnenaufgang aus unserem Dachzelt beobachtet. Danach haben wir gefruehstueckt, zusammengepackt und sind weiter Richtung Georgetown gefahren und haben unterwegs Rote Affen und Paviane gesehen. Als wir bei der Faehre ankamen war diese leider deffekt und somit haben wir kurz in einem Camp am Fluss Mittag gegessen, wo wir auf eine Herde Jungs gestossen sind, die unbedingt einen Fussball haben wollten und David ihnen versprochen hat naechsten Nachmittag vom anderen Ufer rueberzubringen. Ein Junge namens Lami hat uns einen sehr suessen Brief geschrieben mit der Bitte ihm einen Fussball zu kaufen und hat uns dafuer den Weg beschrieben und an unserer Leiter hinten ein Stueck mitgefahren als wir weiter Oestlich nach Bensang gefahren sind, von woaus wir eine kleine Faehre nehmen konnten, auf der David mit Handseil mitgeholfen hat die Faehre zum anderen Ufer zu bringen. Von hier mussten wir dann noch ungefaehr eine Stunde fahren um zur anderen Faehre zu kommen, die uns dann endlich nach Georgetown gebracht hat. Hier haben wir Birds Safari Camp gesucht und mit Hilfe von unserem kleinen Fuehrer, Sheriff, auch gefunden; und sind gleich erstmal in den Swimmingpool gesprungen. Abends haben wir mit John und Fren, zwei Voegelbeobachter aus England, zu Abend gegessen und sind frueh ins Bett gegangen.


Where are we? Georgetown, The Gambia

Date: 24th January 2004

Lazy morning over breakfast and a quick swim, then off to GT to meet Sheriff and explore the town and market. GT still has many of the old colonial buildings and makes for an interesting day out. It is also the proud home for one of Gambia best bording schools and so the town has a young vibrant feel to it. After our tour of the town, including stopping at the local football seller, we went back to camp for a swim before we would head back to GT on the camp motor boat to watch the local football team in the final of the county league competition. As we boarded the boat I made out the shape of something large in the water upstream of us. “Croc” I cried. “No crocs up here” the locals announced “then why is that log going against the current”……….All aboard and we sped off to investigate. Sure enough as we approached it did indeed turn out to be a croc and whats more a large one. Now I definetly won’t take the advice of locals who earlier in the day had declared the river safe to swim in. We arrived at the football game with true African timing, just as the game was finishing. Apparently it had been a close final with the local GT Rovers knocking their opponents for 6.


Gambia: Heute war ein besonders schoener Tag! Wir sind irgendwann aufgestanden, zur Bar geschlendert wo wir gefruehstueckt haben und sind dann in den Ort Georgetown, 3 km weiter Weg bei 39.5C!, gelaufen, haben Sherrif wiedergetroffen und noch ca. 4-6 andere kleine Jungs die uns alle zeigen wollten wo man einen Fussball kaufen kann, da David dem anderen Team auf der anderen Seite ja versprochen hat ihnen einen zu bringen, in  der Hoffnung, dass sie auch alle einen bekommen…Wir haben uns die Friedensgebaeude und alte Holzhaeuser angeguckt und waren auf dem Markt. Danach haben wir Sheriff in einem Restaurant auf eine Fanta eingeladen und sind dann mit ihm zurueck zum Laden und haben ihm einen “official worldcup 2006 Deutschland” Fussball fuer 2 Euro gekauft und einen kleineren – dies war der einzige Richtige der ueber war – fuer die Jungs auf der anderen Seite. Sheriff hat sich total gefreut und hat, nachdem er seinen Fussball versteckt hat, uns zu den Kanus gebracht, wo wir mit ihm zum anderen Ufer gefahren sind und der Mutter des Captains der anderen Fussballmannschaft den Fussball gegeben haben, da die Jungs nirgendswo zu sehen waren. Danach sind wir wieder zurueck Richtung Campingplatz gegangen und Sheriff hat unterwegs noch einen Japaner aufgesammelt – sehr geschaeftstuechtig unser kleiner Sheriff, wir waren uns sicher dass er Provision kriegt fuer wie viele Leute er zum Birds Safari Camp bringt! – und wir haben alle ein Auto angehalten und wurden von Chris, einer Englischen Research Arbeiterin, mit zurueckgenommen.

Am Camp haben wir mit Sheriff Fanta getrunken und er ist jetzt ganz stolz wenn er mit uns anstossen darf, was er anfangs sehr unangenehm und peinlich fand und nicht genau wusste, was das bedeutete…Dann haben wir Mittag gegessen, sind im Pool geschwommen und haben uns fuer das hiesige Fussballmatch fertig gemacht. Das ganze Camp wollte mit dem Boot den Fluss hochfahren und erst die Junioren und danach die Senioren spielen sehen.

Auf dem Weg zum Boot hat David ein Riesenkrokodil im Wasser entdeckt, obwohl alle vorher immer meinten, dass es hier oben keine gaebe…

Als wir im Dorf ankamen, waren die Senioren schon in der Halbzeit und die Junioren haben leider doch nicht gespielt. Wir waren natuerlich mit Hauptattraktion, 4 Toubabs (Weisse) und ca. 200 Schwarze und Sheriff hat sich gefreut und uns seinen Bruedern vorgestellt und war sauer wenn alle mit mir reden und meine Adresse wollten!

Danach sind wir zurueck zum Boot geschlendert und hatten eine wunderschoene romantische Bootsfahrt zurueck beim Sonnenuntergang! Am Camp sind wir noch in die Bar gegangen und haben bei ein paar Bier den Tag ausklingen lassen.


Where are we? on road to Sukuta, the coast, Gambia

Date: 25th January 2004

Weather: 38.2C

Camping: bushcamp

We packed up and left George Town but not before saying farewell to Sheriff, we are heading for Sukuta on the coast along the south bank. Oh dear, this is not a road it is a pothole with pieces of tarmac strewn around every so often. Progress is very slow and DuK is taking a heavy pounding. There just is no way to prevent slamming into the holes. This was a long day and made all the worse by running over a puppy in the late afternoon. We stopped and he appeared fine although totally freaked out. We left him with his owners feeling very bad. We hope and pray that he did make a full recovery. By 5:00 we had had enough of a bad day and pulled of the pothole into fields. We found a sheltered spot and set about making a quick dinner and then an early night. As it was dark and we had no idea of what was around us we opted to sleep in the back of the Landie.


Wir sind frueh aufgestanden, haben gefruehstueckt, zusammengepackt und sind ins Dorf gefahren, wo wir Sheriff wiedergetroffen haben, der uns noch eine Nachricht auf Fula in unser Buch geschrieben hat und sind die Suedstrasse entlang des Gambia Flusses Richtung Kueste gefahren. Die Strasse war bisher die Schlimmste die wir gefahren sind, teilweise geteert, dann wieder Geroellpiste aber auf beiden ca. alle 5-10 Meter ein 1-2 Meter grosses Schlagloch ueberall verstreut, schreckliches Fahren und sehr langsam! Unterwegs haben wir gehalten und Mittag im Busch gegessen und sind dann gleich weitergefahren. Wir waren beide entnervt und ziemlich muede und auf der Suche nach einem geeigneten bushcamp, da wir gemerkt haben, dass wir es heute mit diesen Konditionen nicht mehr bis an die Kueste schaffen, als wir durch ein Dorf gefahren sind und ploetzlich aus dem Nichts ein Hund auftauchte, der noch schnell die Strasse ueberkreuzt hat und David voll gebremst hat, dann den Fuss von der Bremse genommen hat, als ich aus meinem Augenwinkel einen kleinen Welpen hinter der Mama hinterherrennen sah und nur noch STOP geschrien habe…Leider war es zu spaet und der kleine suesse Wurm war unter unserem Auto. Wir haben angehalten und ein schreckliches Jammern und Fiepen gehoert. Alle Leute kamen aus ihrem Haus und haben geguckt und die Eltern des Welpen haben David angebellt und –geknurrt. Der kleine ist zum Glueck noch gelaufen, allerdings mit Schwierigkeiten und hat ein bisschen am Mund geblutet. Das Dorf hat sich nichts daraus gemacht, da die Afrikaner wohl sehr viel schlimmere Sachen durchstehen muessen, aber fuer uns war das echt hart. Wir sind dann zu der Frau gelaufen, die den Welpen hochgehoben hat und wollten gucken wie schwer er verletzt war. Es sah so aus als haetter er sein rechtes Vorderbein gebrochen und wir haben gehofft dass er nicht innere Blutungen hatte sondern sich auf die Lippe gebissen hat. Wir haben ihn definitiv nicht mit unseren Raedern ueberfahren, aber er ist unterm Auto gepurzelt und hat sich dabei wahrscheinlich am Differenzial gestossen oder vom Purzeln verletzt. Die Frau fing dann an von Geld zu reden und ich wollte den armen am Liebsten mitnehmen und versorgen und dann in Banjul zum Tierarzt bringen. Aber David hat mich davon ueberzeugt, dass es am Besten ist wenn der Kleine bei seiner Mutter und seiner Menschenfamilie bleibt und die ihn versorgen werden…Fuer mich war das alles ganz schrecklich und heute frag ich mich noch was aus ihm geworden ist und ob wir das Richtige getan haben….Ich konnte ueberhaupt nicht mehr aufhoeren zu heulen und hab nicht gut geschlafen. Wir haben dann sehr spaet ein Buschcamp gefunden und nichts mehr gegessen, sondern haben gleich hinten im Auto versucht zu schlafen.


Where are we? Sukuta, The Gambia

Date: 26th January 2004

Weather: hot

Camping: Camping Sukuta, Sukuta, The Gambia

We were woken by a call of “Hello” from outside the DuK. Being inside with the curtains drawn we lay still for a while. To no avail, “Helloo” came the voice once more. I decided to be brave (OK Kat elbowed me in the ribs) and went forward to peer out of the curtain. Man with shotgun was view from window, so decided best to go back to bed. No panic. Only the chap was having non of it “Hello are you there”. He sounded friendly enough so I got dressed and opened the door to be met by a big smile…….what a relief. It turned out our new friend was the owner of the field in which we had camped. It was no problem to him, indeed he found it fascinating to have Toubab come to see him. Fabakary was his name and he explained he was out hunting for guinea fowl for the local shopkeeper. A good business partnership as the shopkeeper supplies the ammunition (2 cartridges) and Fab supplies one of the two or more fowl he kills. He was a very interesting man and in the end we chatted with him over tea and breakfast for a good half an hour before he went on his way to find him some fowl. 20 minutes later he was back with only one fowl for the shopkeeper, it seemed the second had fallen into thick undergrowth which Fab could not gain access too. Shame as he declared he was going to present it to us as a present……I was already dreaming of game pie……oh well. Back on thro ad we made good time and arrived at Sukuta by ealy afternoon.


Wir wurden von einem “hello” neben unserem Auto geweckt. Als David rausgeguckt hat stand da ein Mann mit einem Gewehr. Erstmal ein kurzer Schock, dann hat sich herausgestellt, dass wir auf seinem Land standen und er Jaeger war. Wir sind aufgestanden und haben Tee gekocht und Fabakary Tee und Melone angeboten und uns mit ihm unterhalten. Ein sehr netter Mann der ein Stipendium zum Studieren bekommen hat und ein Monat vor seiner Abschlusspruefung haben sie ihm das Stipendium abgenommen, da die Organisation kein Geld mehr hatte und neue Leute aufnehmen wollte – sowas nennt man absolute bescheuerte Logik von Europaeischen Laendern, die sich in Afrika einmischen! Zwischendurch ist Fabakary kurz jagen gegangen und kam mit einem Perlhuhn zurueck. Er wollte uns auch eins schiessen, hat aber seine einzigen 2 Kugeln verschossen. David hat ihm Geld fuer neue Kugeln gegeben und danach sind wir weitergereist und ziemlich in Sukuta, an der Kueste, in Sukuta Camping angekommen und haben endlich mal wieder alles ausgepackt und in der Haengematte relaxed.


Where are we? Sukuta, The Gambia

Date: 27th – 29th January 2004

Sukuta camping is OK, it is run by a a couple who are a bit anal, with lots of rules adorning the walls…..No guest after 9:00 P.M., No music after 10:00 P.M. ETC ETC. I think the couple probably use to be quite chilled but would probably now be better off running a campsite in Europe as the style does not really fit the overlander mentality when in town. Certainly the Plymouth-Dakar boys broke about ever rule going. The place is also a bit claustrophobic as it is walled on all sides. The Strip is just 5 km down the road. A nightmare, full of fat Brits abroad trying to pick up younger fitter and certainly slimmer locals with the lure of money. We avoided it like the plague bar going to shop and get money. All bad said we actually had a good time at Sukuta as it is a meeting place for overlanders and as such we bumped in to some old familiar faces and some new. Introduce:

Mama and Papa, two german guys in their mobile supermarket (MS) (later to be renamed the Schnuckelhasenhunters in their Schnuckelhasenhunting mobile): otherly known as Andreas and Kalle, along with their two children Toubab and Schroeder……oh the latter two are the dog and cat?!!?

South African Biker: Mark. He’s South African what more do I need to write!!

Re-introduce Sabine, Vladi and Sami. This group has teamed up for a tour of duty down into Casamance and then out to Mali. We will travel for over 4 weeks if all goes well. To ensure we all got on OK we decided to test out our partying skills and the whiskey resources oboard the MS. The rest of our stay at Sukuta is all a bit of a blur really. But needless to say we had an excellent time, or at least we where told we did by the management.


In Camping Sukuta haben wir etwas entspannt, und sowohl Sabine und Sami, jetzt zu Dritt mit Vladi, Motorradfahrer, als auch Carsten, den wir schon in Dakhla getroffen haben,wiedergetroffen. Ausserdem haben wir Mark, suedafrikanischer Motorradfahrer, und die Schnuckelhasenhunters, Andreas und Kalle, in ihrem riesen IFA truck mitsamt Toubab, suesse kleine Hundemaus, und Schroeder, supercooler suesser schwarzer Kater, getroffen und die ganze Zeit nur Party gemacht. Andreas, Kalle, Sabine, Vladi, Sami, Mark und wir haben uns entschlossen zusammen in die Casamance Region, Suedsenegal zu fahren, da es zur Casamance ein paar Sicherheitswahnungen gab.


Where are we? on road to Kafountine, Casamance, Senegal

Date: 30th January 2004

End GPS: N12 57.129 W16 44.627

DuK Kilometres: 9725 km

Duk Average Speed: 33.8 kmh

Weather: 32.4 C

Camping: Esperanto, very pretty

We finally got on the road to Senegal, our destination is a campement on the beach named Esperanto (N12 57.129 W16 44.627). Kat and I opted to travel on our own rather then in convoy (2 trucks, 2 motorbikes and a Landie is a lot to keep together). The crossing to Senegal Casamance was plain sailing, no calls for money or hassle. We arrived at Esperanto at 17:30 and made camp. This is a very beautiful campsite, located just behind the dunes with miles of empty white sandy beach, a good place to stop soon after the border, making for an easy day drive. It’s certainly worth a visit and the Italian couple who run the place could not be any nicer or welcoming. The camp is set just outside the Rande des National Park and so for wildlife lovers it’s a delight. The new crew are turning out to be a lot of fun, Mama and Papa are certainly keeping the party atmosphere going, I think we will have many fun adventurous days ahead.  


Als wir aufgestanden sind und los wollten zeigte sich schon, dass es etwas komplizierter ist in einer grossen Gruppe zu reisen, aber um 11:00 Uhr waren wir endlich alle fertig, hatten bezahlt und sind losgefahren und waren um 16:00 Uhr, nach sehr schneller und problemloser Grenzabfertigung wieder in Senegal. Wir haben uns auf den Weg nach Kafountine an die Kueste gemacht und in Camping Esperanto camp aufgeschlagen. Ein sehr schoenes Plaetzchen am Rande des National Parks wunderschoen eingerichtet und sehr liebe Menschen, wo wir auch Weme und Nicola, die Belgier auf dem Weg nach Benin, wiedergetroffen haben. David und ich haben unser eigenes Essen gekocht und sind frueh ins Bett gegangen.


Where are we? on road to Cap Skirring, Casamance, Senegal

Date: 31st January 2004

End GPS: secret - too pretty, upon invitation!

DuK Kilometres: 9918 km

Duk Average Speed: 33.4 kph

Weather: beautiful

Camping: beautiful bushcamp near Djembering direct on beach

We woke early and took Toubab for a walk along the beach. We have decided to head to a deserted beach further down the beach, near Cape Skiring in the Casamance.  Sami and Sabina had previously stumbled upon, it sounds pretty cool, bush camping on the beach away from villages and other tourists. We stopped at Ziguinchor on the way to buy provisions for our stay and Mark entertained the local kids. This was a nice lazy days drive. We stayed with the MS most of the journey filming their progress and arrived, after driving along the beach, at a small dry inlet hidden from the main beach by trees and dunes. A perfect campsite and just in time to watch the sun set. Everyone is very excited to be here as it is true paradise and only us here. We all chose our spots to camp mainly around the MS as this was to be the centre of entertainments; bosting a fully stocked bar (150 bottles of Ballentines Whiskey and 120 bottles of Red wine), a full-on sound system (internal and external), a fully catered kitchen, external shower and a party loving crew. Mark decided to pitch his tent ontop of the sand dunes which meant getting the bike up a near vertical slope of some 15 feet. Attempt one failed miserably, so it was game on. Landie versus South African Biker……..Biker won on 3rd attempt with a death defying sprint up the bank before taking air at the top. All this with side panniers still on and fully loaded……we have a cool video of this.  


Wir sind um 8:40 Uhr aufgestanden und David und ich sind mit Toubab am Strand spazieren gegangen. Danach haben wir alle gefruehstueckt und sind dann weiter Richtung Cap Skirring gefahren. In Ziguinchor haben wir auf dem Markt noch Huhn gekauft, frisch geschlachtet, gerupft und warm eingepackt. Ich hab mit Mark bei den Autos gewartet und zugeguckt wie die aufgeregten Kinder mit ihm Fussball gespielt haben. Danach sind wir weitergefahren und haben gegen 18:00 Uhr ein Buschcamp gefunden, und die Party begann schon wieder…








DuK © Site sponsored by