![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
February
Where are we? still on beach in Casamance Date: 1st – 2nd February 2004 Tagebuch
Where are we? on road to Ziguinchor towards East Senegal Date: 3rd February 2004 Weather: 38.5C Camping: bushcamp in village So
after days of doing nothing we are back on our travels again. We will
drive east now, no more southing until we reach eastern Mali. Our proposed
route will take us back to Ziguinchor before going east toward Kolda,
Tambacounda and eventually the Niokola Koba national park. There is
a bit of apprehension in the crew at the moment. Nobody is sure what
the eastern part of southern Senegal will hold in store as we have read
various official reports advising against travel in this area. We shall
see. Our first stop today, after leaving the beach, was Zinguinchor
to buy provisions from the market. We ended up with a lot of vegetables
and a huge fish (no idea what it was) neatly cut up for us with a machete.
We are so disorganised, this is a large group and as such trying to
keep people together or on time is impossible. First we lost Sami in
the truck. He simply did not bother to go to the rendevous point as
agreed, swanning up 5 minutes before we were due to leave and then announcing
he was off to do shopping! Unreal…….when we finally did get everyone
on the way, we had to stop for diesel and water. This soon turned into
a comedy as people dispersed in all directions in search of garages.
Just when we thought things were getting back to plan, Vladi decided
he needed to jet wash his bike. We eventually left town at around 4:30.
We wouldn’t make much progress today. Marc and Vladi went ahead on the
bikes to scout a bush camp. We found them 40 minutes up the road in
the middle of a village on a bit of scrub land. It appeared this was
to be our home for the night, thanks to the local shop owner whose land
we where parked on. As it turned out our small group of 8 soon swelled
to a group of Tagebuch Auch
die entspannteste Zeit muss einmal enden und somit wurden wir heute
sehr frueh von Andreas aus unseren Trauemen gerissen, damit wir frueh
loskommen und Fortschritte machen. In Ziguinchor wurde schon wieder
eine komplette Shoppingaktion gestartet, diesmal mit Vladi, David und
mir als die Auserkorenen und um 14:30 Uhr als wir wieder alle in einer
Hotelbar treffen wollten, war die Haelfte natuerlich wieder nicht da!
Wer sagt es ist einfach eine so grosse Horde zu organisieren? Um 17:00
Uhr waren endlich alle da und hatten ihr obligatorisches Bier getrunken
und weiter gings Richtung Osten, nur um nach 40 Minuten wieder anzuhalten,
da es schon dunkel wurde… Mitten in einem kleinen Durchfahrtsort haben
wir auf einem grossen Parkplatz gehalten und den
Where are we? Kolda, East Senegal Date: 4th February 2004 End GPS: N12 52.537 W14 57.305 Weather: sunny Camping: Le Firdeou Hotel, Kolda We reached Kolda at 14:15 to find the customs was closed. We headed to town to do some shopping and find a place to wait. We ended up at a hotel just out of town with a refreshing cold swimming pool. As it was getting late in the day we decided to stay put, striking a deal with the manager such if we ate we stayed for free. After lunch I headed back into town with Andreas to get the carnets stamped. We arrived at customs to find the man still not there. His aide took us to his house where after some discussion it turned out we did not get the carnet stamped here at all. So much for the advise given by the police along the way, who had also insisted on stamping our passports with another entry visa for Senegal regardless of how many time we told him we had come from Casamance and not The Gambia. We returned to the hotel where we enjoyed a relaxed evening meal. Tagebuch Wenig Schlaf in der Nacht, da die Gebete hier sehr laut waren um 4:00 Uhr morgens…David hat Ruehreier fuer alle gemacht die wir so aus der Pfanne gegessen haben, danach wurde schnell abgewaschen und dann sind wir nach Kolda gefahren. Kurz vor Kolda wurden wir bei einem Polizeistopp angehalten und alle unsere Paesse wurden abgestempelt, da der Typ dachte wir sind gerade aus Gambia nach Senegal gekommen! Nun hatten wir alle noch einen Senegalstempel im Pass…Wir mussten den Zoellner in Kolda sehen, der Zoll war aber zu. Somit haben wir Hotel Le Firdou mit swimming pool gefunden und haben dort gefragt ob wir da zelten koennen, was ok war. Also haben wir im Pool gebadet und uns entschlossen am naechsten Morgen zum Zoll zu gehen. Wir haben hier abends gegessen und Schnuckelhasenhunter Andreas wurde zum Schnuckelhasenhunterbademeister und hat den hiesigen Schnuckelhasen versucht Schwimmen beizubringen.
Where are we? on road to Niokola Koba Park, East Senegal Date: 5th February 2004 End GPS: N13 45.763 W13 39.949 DuK Kilometres: 10382 km Weather: sunny, 38C Camping: Hotel Asta Kebe,Tambacounda
Today we say farewell to Mark. He has elected to venture south into Guinee. We had also been tempted but the cost of the visa made the decision for us. We drove as far as Mande where we would go our separate ways, Mark to Guinee and the rest of the crew onward to Niokola Koba park.We arrived in the town to find nobody else there. I am still confused to this day how this occurred as we where the last to leave Kolda and there is only one road, yet we passed nobody all the way? Our overheating problem has started again. Duk normally runs cold but now the temperature gauge is on the top of the white bar. We will have to take the radiator out at some point and have it opened and cleaned out, African bushmechanic style. If that does not cure it then we shall have to look elsewhere for the problem. In the meantime Andreas has agreed to lend me an electric fan to put infront of the radiator to try and pull more air through it. After a quick phot shoot and firm handshakes and hugs for the girls Marc headed south and we north to Tambacouda. It is here that Andreas will try and get us free entry to Niokola Koba park with his letter given him by the head of the National Parks Regiment in Senegal, whom he had met the previous year. Indeed a few phone calls later it was confirmed we had free entry for the truck and Landrover and whats more for the motorbike (not normally allowed in the park) and also a flying permit so that Andreas could take up the microlight. We opted to stay in Tambacouda for the night and so headed to the Hotel Asta where we again struck a deal such if we ate we stayed for free and could use the facilities, especially the swimming pool. Tambacouda is a major crossroad and gateway for eastern Senegal. Even so there is not a lot to see or do here. It’s a pretty bleak and dusty place but it is the nearest town to the park and so a natural place to stop and stock up on provisions. From here it will be a short sprint down the new asphalt road to the park gates at Dar Salam. Tagebuch
Beim Hotel hatten alle Angst vor Tiger, wir haben sie mit zum Pool genommen und auf die anderen gewartet und abends dort gegessen bevor wir relativ frueh ins Bett gegangen sind.
Where are we? Niokola Koba Park / Kedougou, East Senegal Date: 6th – 11th Febrauary 2004 End GPS: N13 02.366 W13 17.868 DuK Kilometres: 10512 km Weather: hot, 32.5 C Camping: bushcamp on airfield, campement in Kedougou Tagebuch
Wir haben nach einem Missverstaendnis dann auf der Landebahn in der Naehe von Simenti, die tierreichste Gegend im Park, fuer ein paar Tage Bushcamp aufgeschlagen. Andreas hat sein Ultralight aufgebaut und wir waren alle mit ihm fliegen und haben Hippos und Krokodile im Fluss gesehen, das war supercool! Als ich mit Andreas geflogen bin, sind wir sogar auf einer kleinen Insel gelandet, wo man sonst nicht hinkommt, haben das Ultralight abgestellt und sind kurz auf Entdeckungsreise gegangen und haben viele riesige Hippospuren gesehen!! Wir sind dann bald auch wieder umgekehrt… Sogar Toubab ist mit ihm geflogen mit ihrer Spezialbrille, die Suesse macht echt alles mit; in Casamance am Strand ist sie auch mit ihm Motorradgefahren, echt cool!
Am 11. Februar kamen wir endlich raus und konnten alle wieder aufatmen, die Strasse war Asphalt, also gings so schnell wie moeglich nach Kedougou wo wir kalte Biere genossen haben und froh waren wieder ein wenig in der Zivilisation zu sein, obwohl wir echt viel Spass im Park hatten und Dank Andreas und Kalle’s Kontakt keinen Pfennig dafuer bezahlen mussten!
Where are we? Kedougou - Waterfalls, East Senegal Date: 12th February 2004 End GPS: N12 22.653 W12 17.862 Weather: hot, 41C Camping: bushcamp near waterfalls As we arrived at the end of the trail, Vladi, Toni, Helen, Kat spotted on the opposite bank of the river a chimpanze, the first time I have ever seen one in the wild. Sadly he did not hang around for long and by the time the others arrived he had gone back to his family somewhere in the bush. Later that night as we sat out under the canopy of bamboo we heard the chimpanzee through the blanket of dark, they screeched and thrashed through the bush, if only we had a night scope through which to watch them. Tagebuch
Where are we? waterfalls - Kedougou, East Senegal Date: 13th February 2004 Camping: campement in Kedougou Tagebuch
Where are we? on way to Mali Date: 14th February 2004 End GPS: N12 38.078 W11 23. 560 DuK Kilometres: 10846 km Weather: very hot, 41.8C Camping: bushcamp in Mali, near Kenieba Upon
the news from Vladi we convened to discuss what to do next. We were
in Kedougou, Vladi was on his way to Dakar, his motorbike and belonging
were with us, and we were heading east. Eventually Sami and Sabena decided
they would turn around and head for home taking Vladis bike in the back
of the truck to Dakar. Tagebuch Jetzt ging alles ganz schnell und die netten Menschen haben Vladi’s Sachen mitgenommen, wir haben mit meinem Telephon mit Vladi telephoniert und er hat sich einen Flug am selben Abend nach Dakar organisiert. Sami und Sabine haben sich endlich geeinigt und wollten zurueck nach Dakar fahren. Sami wollte sogar Vladi’s Bike in seinen Truck nehmen und Sabine ihr Motorrad fahren. Somit war ploetzlich alles geloest und der arme Vladi musste nicht ganz allein in Dakar rumhaengen…Es hatte sich herausgestellt, dass der Knoechel an 2 Stellen gebrochen war und er operiert werden musste. (z. Zt. Jetzt ist Mitte April, ist er immer noch in Dakar und wartet bis er wieder auf die Strasse kann…) Wir haben Kedougou verlassen und sind eine superschoene Piste gefahren, mit einer weiten riesen Flussdurchquerung, sehr cool, wo offensichtlich lange keine Toubabs waren und die Leute waren so freundlich und sind alle rausgelaufen, haben gewunken, gelaechelt und sich gefreut. Toni und Helen im Landcruiser, Andreas und Kalle im Truck mit noch 2 Tramper die sie aufgeschnappt haben und wir, haben wir ein Buschcamp gefunden, dass eigentlich schon in Mali war, und einen ruhigen Abend gehabt.
Where are we? on piste to Manantali Date: 15th February 2004 End GPS: N12 58.016 W11 09.150 DuK Kilometres: 10903 km Weather: mega hot, 45.7C Camping: bushcamp on rocky plateau Tagebuch Als wir gerade loswollten und ich noch die Tuer aufhatte ist Toubab an mir vorbei und hat es sich hinten im Landy bequem gemacht. Das war’s jetzt, sie fand unseren Landy ploetzlich viel toller und hatte mehr Platz seit die Tramper im Truck waren und ausserdem konnte sie ihre Mama und Papa von hinten aus der Heckscheibe beobachten! Echt suess, sie hat immer ihren Kopf an David’s Schulter gelehnt! Unser Wasser hat sie auch immer getrunken und das von Andreas uns Kalle nie, somit wurden wir zur Ersatzmami und Papi erklaert!
In Kenieba haben wir unseren Einreisestempel und Zollabfertigung gemacht, kalte Cola getrunken und die Franzosen, Clemence und Yves, sind hier abgesprungen um schnell nach Bamako zu kommen. Von hier sind wir weiter eine traumhafte Piste, die eher wie ein Fahrradweg war, gefahren und superrockig wurde, so dass wir dachten, keiner von unseren drei Fahrzeugen schafft das hier hoch ohne die Reifen platzen zu lassen, wenn wir ueberhaupt hoch kommen….aber wir haben es alle mit viel Reifendurchdrehungen und angebrannten Gummigestank geschafft! Wir haben eine Lichtung gefunden wo wir auf steinigem Untergrund die Nacht verbracht haben und Andreas hat lecker Makkaroni gekocht und David ist muede ins Bett gegangen.
Where are we? as above Date: 16th February 2004 De-hydrated…..no matter how much I drink today I cannot quench my thirst. Its made all the worse by not being able to move on from the baking hot plateau due to a certain Mr Schroeder being missing. No matter how much searching and calling he did not come. We had little choice but to make ourselves comfortable and utilise the time for jobs we had been putting off. For me I converted the water purifier so that it could be permantly mounted in the rear of DuK. Kat and Helen got on with a spot of tailoring to their new clothes kindly donated from the Schnuckelhasen clothing department. Later the day the locals appeared along the tracvk on their way to market. Kat, Kalle and Andreas set about buying vegetables for dinner, an interesting communication was set up as the locals spoke no English. Bartering of price was therefore conducted with stones. The final price for the veggies was 10 stones, which somehow converts to 750 CFA. They even got change for a 1000CFA, but luckily not in stones. We were beginning to give up on Mr Schroeder, presuming he had become the victim of some local cat killer, when at 19:00 into camp he merily strolled. Not a care in the world and looking all the more relaxed for a day spent sleeping out of the reaches of the hot sun. He was soon cornered and put into jail for the night. Nobody was chancing another disappearing act. Tagebuch
Wir hatten noch eine nette Episode am Tag als zwei Frauen mit ihren Koerben auf den Koepfen und Kindern hintern Ruecken gebunden zu uns kamen und Kohl hatten, den wir dann kaufen wollten. Andreas, Kalle und ich haben ihnen zu Verstehen gegeben, dass wir drei Kohlkoepfe wollten und wieviel diese kosten wuerden. Die Frauen sprachen kein Englisch oder Franzoesisch und selbst als wir Nummern in den Sand gezeichnet haben konnten sie damit nichts anfangen. Irgendwann hat eine der beiden uns dann Steine in die Hand gedrueckt, erst zehn Steine, also dachten wir 1.000 CFA, was ok waere, dann hat sie uns sieben in die Hand gedrueckt und somit dachten wir wir muessen 700 CFA bezahlen, was wir der Frau dann auch gegeben haben und dann 150 CFA wiederbekommen haben….sehr lustig….
Where are we? Manantali, Mali Date: 17th February 2004 – 19th February 2004 End GPS: N13 13.543 W10 28.135 Weather: hazy, 36.2C Camping: outside Eugen's house, Manantali Expat compound We
drove the piste toward Manantali stopping in Kassama to buy food and
take a break. The piste is very beautiful and makes for fun driving
although it is hot hot. We finally dragged ourselves from the comfort of Manatali. We want to camp by the waters edge of the dam. Marc gave us some GPS coords where it is possibell to get down to the water. This proved quite eventful as the piste down got steeper and steeper and more and more rocky. Even in low range it was quite difficult to control the descent. Getting back up the slope later on was even more fun. We opted to camp elsewhere as our great idea of being by the water was also the intention of a million mosquitoes. We eventually found a spot off the road to make camp. Tagebuch
Wir sind wieder eine superschoene Piste gefahren und haben in einem Dorf angehalten und wollten Gemuese holen, die ganze Schule kam rausgerannt und der Leherer hatte seine Schwierigkeiten alle Schueler wieder in die Schule zu pruegeln…wir wurden total umringt von neugierigen aber sehr netten Menschen, besonders die Kinder, die einen immer anfassen wollen. Weiter gings Richtung Manantali auf sehr abwechslungsreichen und superschoenen Gelaende. Um 14:30 sind wir in Manantali angekommen und haben beim ersten Flag-zeichen (lokales Bier) angehalten, fuenf Biere spaeter haben wir uns dann mit Hilfe eines Einheimischen locker auf die Suche nach einem Schwarzmarkt zum Geldwechseln gemacht und sind in einem Kompound, wo alle Expats wohnen, direkt vor Eugen’s (ein Schwabe, der schon seit langem in Mali wohnt und den Manantali Damm auf der technischen Seite, von der Firma VAG, leitet) Haus gelandet. Eugen hat uns erlaubt vor seinem Haus zu parken und somit haben wir drei Autos wie die Sardinen vor seinem Haus und dem Gehaege mit einer sehr huebschen Antilope fuer ein paar Tage geparkt. Uns wurde die Expats bar gezeigt und hier haben wir uns fuer ein paar Tage eingenistet und die verrueckten Suedafrikaner getroffen, die den Damm managen und Billardwettbewerbe gehabt….Die Schnuckelhasenhunters haben beide Glueck gehabt und somit wurde Ersatzmami taetig und Toubi hat eine Nacht bei uns im Zelt geschlafen! Soo suess, hat immer mit mir gekuschelt, als David dann voellig volltrunken spaeter nach Hause kam, hat er Toubab einen Gutenachtkuss gegeben anstelle mir und sich am naechsten Tag gewundert was Toubab ueberhaupt im Zelt macht….so gingen die Tage im Kompound vorbei. Ausser einen Tag haben wir tatsaechlich eine volle Tour des Damms unternommen, was sehr interessant war. Mark der CEO der Firma die den leitet, hat uns rumgefuehrt und auch u.a. den Kontrolraum gezeigt, die kontrollieren 80% Mali’s Elektrizitaet, 30% Senegals und 18% oder so aehnlich Elektrizitaet in Mauretanien und wenn jemand mal nicht bezahlt, ist es Mark’s Entscheidung den Zauberknopf zu druecken….Sehr beeindruckend!
Where are we? on piste to Kita, Mali Date: 20th February 2004 End GPS: N12 57.445 W8 47.540 DuK Kilometres: 11253 km Weather: hazy, 34.9C Camping: bushcamp Day driving from bushcamp to bushcamp en route to Bamako. Nothing exciting to report. Tagebuch Wir sind einigermassen frueh mit hangover aufgestanden, haben zusammengepackt und sind dann endlich losgekommen, aber nicht bevor wir noch zu Mark ins Buero gefahren sind und uns bedankt und verabschiedet haben. Gegen 13:00 Uhr sind wir in Kita angekommen, ein kleines Dorf, wo eine Hochzeit mitten auf dem Dorfplatz stattfand. Wir sind alle ausgestiegen und haben Photos gemacht und sind dann weiter Richtung Bamako gefahren. Mitten auf der Strasse hat sich herausgestellt, dass Andreas’ Dach leicht geplittet war und wir eventuell den Dachgepaecktraeger oder bzw. die Box runternehmen muessen. Die Pisten waren ein fach zu schlecht und ausserdem sind wir zu schnell auf den Wellblechpisten gefahren…Wir haben ein bushcamp gefunden und nachdem es Kohleintopf und Rotwein gab, fing der Whisky auch schon wieder an zu fliessen….
Where are we? Bamako, Mali Date: 21st February 2004 End GPS: N12 35.779 W8 01.189 Weather: humid, 41.5C Camping: Hotel Les Arbres, (Campement Shit) We are now in Bamako. After much searching we found somewhere to stay. A real toilet but it will do and there is a fantastic chinese restaurant 5 minute walk down a side street. Bamako is a good city with everything you need on tap, but like most cities it is a money sapper. We will get our Burkina Faso visa here and this is where we will also sadly say goodbye to Andreasn and Kalle as there time is up and they must head back home. It will be a sad day and so we will party hard to celebrate our trip together. Tagebuch Heute morgen sollte es weiter nach Bamako gehen, aber nach nur ein paar Minuten auf der schlechten Wellblechpiste haben wir angehalten und Andreas geholfen die Dachkiste vom Dachgepaecktraeger zu nehmen, mit Toni’s Auto als Treppe neben dem riesenn Truck, und sie hinten ins Auto getan, somit konnten Kalle und Andreas einigermassen beruhigt bis nach Bamako weiterfahren. In Bamako angekommen sind wir erstmal ins erstbeste und teuerste Hotels Bamakos abgestiegen wo wir nachdem wir da Mittag hatten umsonst den Pool benutzen konnten und warteten bis Andreas und Kalle ihr Dach haben schweissen lassen, mit Toubab als unsere Adoptivtochter natuerlich… Abends wollten wir uns ausserhalb Bamakos im Hotel Les Arbres, wo man campen kann, treffen. Dies wurde schnell als Hotel Campement Shit umgetauft, es gab dort absolut nichts (keine Duschen etc.) aber dafuer war’s billig und nicht direkt im lauten stinkigen Bamako. Wir haben ein Schild fuer einen Chinesen gefunden und haben uns abends hungrig und voller Hoffnung auf dem Weg zum Chinesen gemacht, nur um rauszufinden, dass es nur Huhn und Pommes oder Hackfleischrollen auf der Karte gab…nicht gerade sehr Chinesisch und ausserdem kam es uns auch ein bisschen wie ein Stundenhotel vor! Tsja, Enttaeuschung und Hunger hat es trotzdem reingetrieben, dafuer gings frueh ins Bett.
Where are we? as above Date: 22nd February 2004 Not a lot happening today. Toni fixed the steering damper on his car and Kat, Helen and I went in search of the chinese restaurant to let them know we would be coming later that night. Andreas and Kalle had a day tiding up and the girls inherited more clothes from the Schnuckelhasenhunter wardrobe. It’s party night, our last night with the Schnuckelhasenhunters so we’re off to Xi’s chinese restaurant. We filled our stomachs and drank the night away. A late night for all. To celebrate the last night the special whisky and rum came out and I got out the Havana cigar given to me by the guys at Manantali. Tagebuch Der letzte Tag in Gesellschaft der Schnuckelhasenhunters war gekommen. David und ich waren in Bamako um Geld zu holen und jeder hat sein eigenes Ding gemacht. Am Nachmittag wollten Helen und ich uns auf die Suche nach ein gutes Restaurant fuer unsere Abschiedsessen machen und haben mti David die Biere bei 2 oder 3 getestet bis wir ein kleines Schild fuer einen Chinesen gesehen haben, dem wir gefolgt sind und ploetzlich in einem klitzekleinem Hinterhof standen mit einem laechelnden Chinesen! Wir haben ihn gefragt ob wir die Karte sehen koennen und was er alles da hat und ob er nur Bestellungen macht oder wir dort auch abends essen koennen was er freudestrahlend bejaht hat! Die Freude war beiderseitig und eine Stunde spaeter waren wir alle da bevor wir ihn vorgewarnt haben dass wir ganz viel kaltes Bier trinken und er heftig genickt hat. Als wir kamen und seine Frau und er unsere Bestellungen aufgenommen haben wurden sie ganz eifrig – glaube das war die groesste Bestellung seit Jahren! Wir haben so auch rausgefunden, dass das andere Restaurant wo wir am Abend zuvor waren vorher ihm gehoert hat und der neue Besitzter wohl nicht das Schild umgetauscht hat…. Hier war das Essen supergenial und reichlich und billig und so eine suesse Bedienung, so dass wir schoen Abschied gefeiert haben (und am naechsten Tag gleich wieder kamen…), und beim Campement Shit bis morgens mit Spezialabschiedsrum, Whisky und einer Havanna Cigarre, die David noch aus Manantali hatte, ausklingen lassen haben.
Where are we? as above Date: 23rd February 2004 All have hangovers today. This is not the place to have one as Bamako is horribly hot and dusty. We will go to the Burkina embassy to get our visas and Andreas and Kalle are heading to the Mali embasssy to extend their visas for the trip home. We met them afterwards at a lebanese restaurant to have a lst supper and pop a cork of champagne. It was a reeally sad time saying goodbye and I must admit a tear in the eye. We wished them God speed and safe passge and then with much trumpeting of horns they headed off north. It was a very empty feeling after they had gone, we will miss them dearly. Thanks guys for all the fun times we had together. It was late in the day and we hadn’t picked up our BF visas so the four of us decided to spend the night in Bamako before we head toward Djenne and Dogon country. We tried over 10 hotels which were ever full or ridiculously expensive. As such we ended up going back to the toilet where we had been staying and splashed out on another of Xi’s fabulous meals. Tagebuch Wir sind um 8:30 Uhr mit Riesenhangovers aufgestanden und Toni, Helen, David und ich sind zur Burkina Faso Botschaft und Andreas und Kalle zur Mali Botschaft fuer unsere jeweiligen Visa gefahren. Danach haben wir uns beim Supermarkt getroffen, haben den Truck, oder wie David ihn den ganze Zeit genannt hat, Mobilen Supermarkt, wieder aufgefuellt, jeder etwas eingekauft und dann wollten wir zum Libanesischen Restaurant zum Abschiedsmittag fahren. Toubab ist gleich wieder bei uns reingesprungen, das letzte Mal…traurig! Beim Libanesen hatten wir supergutes guenstiges Essen und der Besitzter hat auch die Flasche Sekt, die Kalle und Andreas hatten, in seinen Kuehlschrank gestellt. Wir vier haben fuer Mama und Papa ein kleines Abschiedsgeschenk gekauft, dann haben wir angestossen und dann haben alle eine Traene verdrueckt und ab in den Truck gings, aber nicht bevor Andreas wieder rauskam und David und Toni jedem eine Flasche Whisky geschenkt hat und David sein Schnuckelhasenhuntingshirt und Kalle und Andreas mir deren heissbegehrte Pfeffermuehle gegeben haben!! Und weg waren sie…. Tsja, alle waren etwas traurig und Helen und ich fanden, dass wir uns eine Hotelnacht verdient hatten. Wir haben vorher ein suesses gemuetliches und nicht zu teures Hotel gesehen, aber leider war es voll. Nachdem wir Toni und David ueberzeugen konnten, haben wir ganz Bamako nach in unserer Preisklasse, die ploetzlich immer hoeher wurde, abgeklappert, nur um rauszufinden, dass es in ganz Bamako keine freien Zimmer gab! Somit haben wir um 20:00 Uhr endlich aufgegeben, aber nur unter der Bedingung, dass wenn wir zurueck zu Campement Shit fahren, wir wieder zu Ji, zum Chinesen, gehen. Alle waren happy und Ji und seine Frau haben uns diesmal die Vorspeise umsonst gegeben und hinterher haben sie David die scharfe Chinesische Paste in einem Glas geschenkt, da wir die so gerne mochten….sehr suess, ein sehr netter Abend!
Where are we? piste from Bamako to Koulikoro, Mali Date: 24th February 2004 End GPS: N12 56.487 W007 37.729 DuK Kilometres: 11654 km Weather: hot, hot, hotter 47.7C Camping: bushcamp We picked up our Burkina visas and hit the road. We have decided to take a piste to Djenne. Nothing extreme just yopu typical dirt road with potholes and undulations. All was going well and we where about 100km into the journey when we dropped into a pothole, there was a loud crack and then some grinding. We stopped to look and sure enough our left front spring had given up the ghost. Oh well they had got us this far and we knew we would have to change them sooner or later. It would have been nice if it had happened in Ghana where Land rover parts are easier to come by. Faced with the possibility of not getting a spare up the road we made the decision to turn around and head back to Bamako. We wouldn’t make it today so opted for a bushcamp just before the tar road. This was our hottest day reaching a massive 47.7C. Tagebuch Wir sind frueh aufgestanden, zum Burkina Faso Embassy gefahren und haben unsere Visa bekommen, sind zum Einkaufen gefahren und waren um 11:40 Uhr auf der Strasse Richtung Koulikoro, die dann zur Piste mit wunderschoenen Mangobaeumen wurde. Die Temperaturen sind von 36.9C auf 43.2C gestiegen und gerade als es immer heisser wurde hat es ploetzlich “klung” gemacht und unsere Federung war gebrochen! Die Temperatur stieg auf 47.7C!! und wir haben auf Toni und Helen gewartet um zu diskutieren was wir jetzt machen sollen, da wir halbwegs zwischen Bamako und Mopti waren… Wir haben uns entschlossen langsam zurueck zur Hauptstrasse zu fahren und unterwegs Bushcamp einzurichten um morgens gleich in Bamako zu sein. Ziemlich enttaeuschend wieder in die Hauptstadt zurueckkehren zu muessen, aber was kann man machen…Helen hat fuer uns alle leckeres Thunfischcurry gekocht und wir sind muede ins Bett gefallen.
Where are we? Bamako, Mali Date: 25th February 2004 End GPS: N12 37.088 W007 58.644 Weather: humid, hot 39.5C Camping: Phenix "Rip-off" garage, Bamako After a café latte we got on the road to Bamako. We have decided to go alone as we have no idea how long it will take us to find a spring and probably dampers as ours are finshed due to the hammering they have taken. Helen and Toni will head on toward Segou and we hope to catch them up again later. We entered Bamakos outskirts and spotted a Land Rover on the opposite carriageway. We did a quick u turn and gave pursute, eventually catching them as they pulled off the main road. It was our lucky day, the man new a garage that specialised in Land Rovers and so gave them a call for us. 30 minutes later they had sent to mechanics to show us back to the garage. We left the DuK for them to work on and headed off down the road to a patisserie and enjoyed café latte and spaghetti carbonara. We returned to the garage later but they still hadn’t finished. It was nearing 5:30 and closing time so we asked the manager if we could camp in the garage. It was no problem and so after setting up and freshening up we headed back down the road to have dinner. DuK now sports gas shocks and my pocket now is devoid of quite a few quid!! Tagebuch David hat fuer alle Café au lait gemacht und dann sind wir schon mal vorgefahren um frueh in Bamako einzutreffen. Um 11:15 Uhr sind wir in Bamako angekommen und haben auch gleich einen Landrover auf der Strasse gesehen, den wir dann verfolgt haben und der zur Malischen und Europaeischen Entwicklungs und Kommunikations Organisation gehoerte. Die Menschen dort im Buero waren sehr hilfsbereit und haben ein Auto von deren Werkstatt geschickt, so das wir denen folgen koennen und uns nicht verfahren. Bei Phenix Werkstatt waren alle sehr nett, konnten aber an dem Tag nicht helfen. David und ich haben den Nachmittag in einer Franzoesischen Patisserie verbracht und Café au lait’s getrunken und Spaghetti Carbonara gegessen. Am Nachmittag sind wir wieder zur Werkstatt und dort wurde uns gesagt dass sie die beiden vorderen Federungen wechseln wuerden und alle vier Stossdaempfer zu Gasstossdaempfern umtauschen wuerden, dies allerdings erst morgen! Zum Glueck hat der Besitzer uns erlaubt dort auf dem Werkstattgelaende zu uebernachten und DuK wurde wieder von der Hebebuehne gerollt und fuer unsere Nacht in Position gestellt….
Where are we? on the road to Segou, Mali Date: 26th February 2004 End GPS: N12 45.617 W007 00.782 DuK Kilometres: 11848 km Camping: bushcamp After the slowest fitting of new springs and shocks in the world we eventually got on the road to Segou. We will take the main road to make up for our lost time. We got about half way before dark overtook us. We pulled off and found clearing to camp, as we ate dinner we heard drumming in a nearby. Its very dark out here………… Tagebuch Wir sind um 6:30 Uhr aufgestanden, da wir nicht aus dem Zelt krabbeln wollten wenn die ganzen Mechaniker ankommen! Um 8:13 Uhr wurde DuK wieder in Arbeitsposition gerollt und wir sind wieder zu Amandine, Patisserie, zum Fruehstueck gelaufen. Gegen 11:00 Uhr sind wir wieder zurueck zur Werkstatt und David wollte aufpassen, dass sie alles richtig machen, durfte aber nicht gucken und angeblich aus Sicherheitsgruenden die Stelle dort nicht betreten (mittlerweile wissen wir auch warum!!!). Also haben wir uns auf die Suche nach ein Internetcafe gemacht, erfolglos! Dann sind wir zur Nigerianischen Botschaft, da die gleich um die Ecke lag, wo man aber nicht sehr hilfsbereit war und wir damals sowieso noch nicht genau wussten ob wir ueberhaupt durch Nigeria fahren woollen, sind wir wieder gegangen, zurueck zu Amandine wo wir unsere Zeit vertrieben haben. Dann zurueck zur Werkstatt und um 16:15 Uhr waren sie endlich fertig! Yippeee! Allerdings wollten sie ploetzlich nicht mehr Visa annehmen – fuer EUR970!!! Also mussten wir mit einem der Angestellten nach Bamako reinfahren und mehrere Kartentransaktionen machen um bezahlen zu koennen… Um 17:30 Uhr waren wir endlich wieder auf der Strasse, oestlich Richtung Mopti, diesmal aber Teerstrasse. Wir waren ziemlich muede und es waren viele LKW’s auf der ausgefranzten Strasse unterwegs, so dass wir um 18:50 Uhr einen Schlussstrich gezogen haben und nicht weit weg von der Strasse im Busch gecampt haben. Es gab unser bushtucker, angebratenes Corned Beef mit Zwiebeln und instant Kartoffelpueree – sehr lecker!
Where are we? Segou, Mali Date: 27th February 2004 End GPS: N13 26.506 W06 15.568 Weather: sunny, 34.4C Camping: Camping Hotel Savannah, Segou Tagebuch Um 7:00 Uhr bin ich aufgewacht, habe unsere letzten Photos runtergeladen und dann Cappuccino gemacht und David aufgeweckt. Um 8:45 Uhr waren wir wieder unterwegs und sind um 10:30 Uhr in Segou angekommen. Hier sind wir in ein Hotel eingekehrt und haben lecker gefruehstueckt. Danach haben wir eine kleine Bungalowanlage gefunden, wo wir campen durften und haben uns dann auf die Suche nach Toni und Helen gemacht, die gerade auf der Abreise waren. Wir konnten sie ueberzeugen noch zu bleiben und somit hatten wir alle einen beschaeftigen Tag mit Tagebuch schreiben, Waesche waschen, Matratzen lueften, etc. Abends waren wir zwei Stunden im high-speed Internetcafe und danach in einem Lokal zum Essen, wo zwei Musiker Drums und Keyboard gespielt haben. David hat auf sein Pfeffersteak Salz streuen wollen und der gesamte Inhalt hat sich ueber sein Teller verstreut – der Arme, ich hab mich natuerlich totgelacht und David fand’s nicht so lustig! Ein aufmerksamer Gast, der wohl oefter dort isst, hat es gemerkt und fuer David die gleiche Portion nochmal, ohne zu bezahlen, bestellt – sehr nett!! Wir haben die einheimischen Poliojungs kennengelernt, die uns dann noch die lokale Disco gezeigt haben, und trotz ihren Behinderungen so richtig abgehottet haben. Hier gings so richtig ab und es war sehr sehr lustig! Toni hat uns dann alle um 3 Uhr morgens nach Hause gefahren.
Where are we? as above Date: 28th February 2004 Another day washing and interneting, then in the evening we headed to a local German run hotel where they had pizza night on the roof. It was cool but sadly Toni and Helen were not feeling well so it was an early night. Tagebuch Hangover! Das lokale Castel Beer ist absolutes Kopfschmerzbier! Wir haben weiter Waesche gewaschen und waren im Internet und abends sind wir zu dem Deutschen Hotel auf die Dachterasse zum Pizzaabend gegangen. Das war sehr lecker und mal was anderes. Als wir zum Auto gehen wollten wurden wir schon wieder von unseren neuen Freunden abgehalten, die uns noch einen anderen coolen hangout place zeigen wollten, aber wir waren alle muede und sind frueh zurueck zum Campement gefahren.
Where are we? on way to Djenne, Mali Date: 29th February 2004 End GPS: N13 54.362 W04 33.263 DuK Kilometres: 12316 km Weather: very humid and hazy Camping: Chez Baba, Djenne It
was a hot and humid night, in the morning we saw Toni and Helen who
both looked like death warmed up. There illness had gotten worse and
both had been up all night being sick. They decided to check into a
hotel to ride out the storm. Kat and I will push onto Djenne to see
the largest mud mosque in the world. The run to Djenne was good asphalt
and we made good progress. To get to Djenne you have to take a ferry
to cross 100 metres of water, this will set you back 3000 CFA!!!. Djenne
itself is in crisis. This is a well trodden ground for tourists coming
to Mali and whilst the tourism is on the increase the sanitary conditions
in this town are crumbling. I was bitterly disappointed by what we found,
a dusty decaying town with sewage running down the dusty narrow potholed
street, not how it was described in all the books. The mosque is impressive
and we were there for market day which made for an interesting walk
around. We literally camped Tagebuch Es war superschwuel und heiss in der Nacht und als wir aufwachten wollten wir sofort los. Leider hat es Toni und Helen mit irgendeinem Virus erwischt und die waren die ganze Nacht wach und zum Klo und wollten sich ein Zimmer in einem Hotel nehmen und uns dann irgendwo wieder aufholen.
In Djenne ist es fast unmoeglich mit einem Auto durchzufahren und somit hatten wir Schwierigkeiten einen Platz zu finden. Im Campement war es schon recht voll und die Sanitaeranlagen waren saumaessig und ueberteuert, also sind wir zum superkleinen Hotel Chez Baba gefahren, wo wir abends auf dem Parkplatz, nach Baba’s “tamtam” auch das Dachzelt oeffnen duerfen und schlafen duerfen, so gegen 21:00 Uhr…. Wir
haben hier Mohammed 5 getroffen, der sehr gut Englisch sprach und uns
viel von Ghana erzaehlt hat. Tamtam began und die Frauen und Kinder
des Dorfes kamen und haben zu den drums getanzt wie wild, besonders
ein kleines Maedchen um die 5 Jahre alt hat ihren Hintern gewackelt,
das waere verboten in Europa!! Und tierisch viel Applaus hat sie bekommen
und sich totgefreut! Waehrend das alles vor sich ging musste ich mal
auf toilette und Baba hat mir vorher gezeigt wo die “Europaeischen”
Toiletten sind, nicht dass ich was gegen die Afrikanischen hatte, dafuer
waren wir schon zu lange unterwegs, aber weil so viele Gaeste da waren,
und wir nun genaustens wissen, dass es immer andere Ich glaub ich brauch nicht zu erwaehnen, dass ich danach nur noch genau neben unseren Landy am Reifen gepinkelt habe!!! Und tamtam hoerte erst um 23:30 Uhr auf als wir endlich unser Zelt aufbauen konnten….
|
DuK © Site sponsored by